《二心集》收錄了魯迅先生1930年到1931年所作的雜文三十七篇,末附《現代電影與有產階段》譯文一篇。作者于1932年8月將版權售予上海合眾書店,同年10月初版。 出版不久,即被國民黨政府禁止。後由合眾書店送交國民黨圖書審查機關審查,將刪餘的十六篇,改題為《拾零集》, 於一九三四年十月出版。本版與初版相同。 |
·序言 |
·「好政府主義」 |
·「民族主義文學」的任務和運命 (2) (3) (4) |
·「喪家的」「資本家的乏走狗」 |
·「硬譯」與「文學的階級性」 (2) (3) (4) (5) |
·「友邦驚詫」論 |
·《進化和退化》小引 |
·《夏娃日記》小引 |
·《野草》英文譯本序 |
·《藝術論》譯本序 (2) (3) (4) (5) |
·沉滓的泛起 |
·答北斗雜誌社問 |
·答文藝新聞社問 |
·答中學生雜誌社問 |
·對於左翼作家聯盟的意見 |
·非革命的急進革命論者 |
·風馬牛 |
·關於《唐三藏取經詩話》的版本 |
·關於翻譯的通信 (2) (3) (4) (5) (6) (7) |
·關於小說題材的通信 |
·黑暗中國的文藝界的現狀 |
·幾條「順」的翻譯 |
·柔石小傳 |
·上海文藝之一瞥 (2) (3) |
·唐朝的釘梢 |
·我們要批評家 |
·習慣與改革 |
·現代電影與有產階級 (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) |
·新的「女將」 |
·宣傳與做戲 |
·一八藝社習作展覽會小引 |
·以腳報國 |
·再來一條「順」的翻譯 |
·張資平氏的「小說學」 |
·知難行難 |
·中國無產階級革命文學和前驅的血 |
·中華民國的新「堂·吉訶德」們 |
·做古文和做好人的秘訣 |