學達書庫 > 蘇曼殊全集 >
慘世界
作者:蘇曼殊

  《慘世界》,是雨果《悲慘世界》在我國的第一個節譯本。這部作品對貧苦人的同情,引起了蘇曼殊的強烈共鳴。他以《慘社會》為書名,在1903年10月8日至12月1日的上海《國民日日報》63—115號上,節譯發表了其中的十一回,署「法國大文豪囂俄著,中國蘇子穀譯」。12月3日後,報紙停辦,刊登中止。次年,上海東大陸書局發刊單行本,出全十四回,易名《慘世界》。因原譯經過陳獨秀(別號由己)的潤飾與補寫,故單行本署名蘇子谷、陳由己同譯。

  曼殊歿後三載,1921年,曼殊的友人胡寄塵將此書交上海泰東圖書局翻印,改名《悲慘世界》,削去陳由己名,署「著述者蘇曼殊」。曼殊的譯文,從篇幅看,僅約占雨果整部小說的百分之四,但卻由此而使中國讀者第一次認識了這位具有世界影響的大作家。而在譯文中大量創作(約占整個譯著之半)的羼入,又使原先只是發出「博愛的呼聲」的小說,被改造成了鼓吹以暴力推翻專制政權的革命小說,適應了當時反清民主革命的需要。
封面
·第一回 太尼城行人落魄 苦巴館店主無情
·第二回 感窮途華賤傷心 遇貧客漁夫設計
·第三回 世態炎涼有如此狗 婆心愷惻僅見斯人
·第四回 鬼蜮官場萬般不管 人奴賤種遇事生風
·第五回 孟主教慷慨留客 金華賤委婉陳情
·第六回 孟主教多財賈禍 寶姑娘實意憐人
·第七回 無賴村逼出無賴漢 麵包鋪失了麵包案
·第八回 為世不平俠士題壁 恩將仇報惡漢揮刀
·第九回 忍奇辱紅顏薄命 刺民賊俠劍無情 (2) (3) (4) (5)
·第十回 遣英雄老俠贈金 別知己美人揮淚
·第十一回 敗家子黑夜逢良友 守財奴白手見閻王 (2)
·第十二回 寄情書佳人懷春怨 滅王党頑父露風聲
·第十三回 孔美麗斷魂奇烈客 明男德犯駕巴黎城
·第十四回 孟主教濟貧贈銀器 金華賤臨命發天良

返回  回首頁