又譯作《蘇鎮舞會》,發表於七月革命前夕的1829年,尚屬巴爾札克的試筆之作。作品描述了一個貴族小姐的不幸的婚姻。她由於貴族經濟的衰敗和封建門閥觀念的日趨破滅的影響,導至婚姻的悲哀。作者形象地刻畫了復辟時期貴族的尷尬地位。 《蘇鎮舞會》,一八三〇年四月初版時題為《蘇鎮舞會,又名法國貴族院議員》,是上述《私人生活場景》兩卷集第一卷中的最後一篇,篇末署明「寫於一八二九年十月二十二日」。 一八三二年再版時,篇名改為《蘇鎮舞會》。一八三五年編入《十九世紀風俗研究》時,篇末改署「一八二九年十二月寫於巴黎」。一八四二年編入《人間喜劇》十六卷本第一卷,系「風俗研究·私人生活場景」的第二篇。在一八三五及一八四二年的版本中,巴爾札克都作過若干修改。 《蘇鎮舞會》仍以婚姻問題為題材,但著意於反映法國大革命以後貴族階級經濟力量的衰落和等級門閥觀念的日趨破產。當時比較明智的貴族都紛紛與資產階級聯姻,以維持和加強自己在經濟上和政治上的實力地位。誰若死抱住閥閱世家的舊觀念,反而會成為人們的笑柄。具有諷刺意味的是,小說中的德·封丹納小姐認為貴族公子應有的各種優點,在她周圍的世家子弟中竟無一人具備,而集中了這一切優點的理想人物,卻恰巧是個在商店裡站櫃臺的。封丹納小姐尤其沒有想到,正是這個站櫃臺的人,日後發了大財,成為她夢寐以求的貴族院議員。這一情節的安排,意味深長,充分體現了作者在《人間喜劇前言》中所談到的「雜貨商確實當上了貴族院議員,貴族有時卻淪落到社會底層」的論斷。 |
01 | 02 | 03 | 04 | 05 |
06 | 07 | 08 | 09 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 |