學達書庫 > 范·戴恩 > 賭場殺人事件 | 上頁 下頁
二一


  「聽起來,」她說,「好像你已經掌握了很多。」

  「對——沒錯,是很多,但是還不夠。不過我們有很多進展,而且極有希望……你已經見過你哥哥了嗎?他康復得相當不錯,和你相比,他受到了更嚴酷的打擊。」

  「是的,」女孩深思著,「在某個人眼裡,我們是兩個討厭鬼。真的,是吧,我們恐怕令那個人失望了。」

  「我相信,」萬斯說,「在這個案子中,我不會令你失望的。同時,你是否介意我瞄一眼你的衣櫃,並且在那裡做一個小小的實驗。」

  「請便。」她幾乎是愉快地朝著左邊的一扇門揮揮手。

  萬斯走過去打開衣櫃。衣櫃外面是連結南邊兩個主要房間的舊式走廊。右手邊有一個鞋架和一個小櫃子,左邊則掛了一長排的禮服和長袍。在走廊的中段還有一個大理石的洗臉台,並有兩個天鵝頸項造型的水龍頭。在衣櫃的另一端可以看見一扇門。萬斯走過去,把它打開,於是我們看見了維尼亞·裡威廉悲慘死去的那間大臥室。

  萬斯走回到我們這邊,對我說:「讓我們做一個小實驗,你進那個房間,把兩扇門都關起來,然後站在床邊大聲對我呼喊。當你聽見我敲門時,用相同的音量再叫一次。」

  我穿過衣帽間,站在維尼亞·裡威廉死亡的那張床邊大叫幾聲。過了一會兒,我聽見萬斯的敲門聲,於是再度叫喊。然後萬斯打開了門。

  「可以了,多謝。」萬斯客氣地說。

  當我們重新回到艾麗亞·裡威廉的房間時,她嘲諷地看了萬斯一眼。

  「怎麼樣,先生?」她問道,「你發現什麼啦?」

  「沒有什麼,只是驗證一下你所說的這兩個房間之間聽到聲音的可能性,」萬斯輕快地回答,「當兩扇門都關起來時,我聽不見凡迪思先生的叫聲,不過當我走進衣帽間時,確實可以清楚地聽見。」

  女孩誇張地歎了一口氣。

  「我很高興你證明了我的誠實。我媽媽最不喜歡我的一點就是:她說我總愛說謊話。」

  「提到你母親,」萬斯坐下來,以嚴肅的眼神望著女孩,「我希望你告訴我們,昨天晚上你怎麼會喝你母親房裡的那瓶水?」

  「我……只是覺得口渴。」

  「你嘗出水中有什麼特別的味道嗎?」

  「沒有,似乎完全沒有問題。」

  「水瓶中有多少水?」

  「不滿一杯。我隱約記得我還希望裡面會有更多的水。可是裡面沒有了。媽媽回來時,我感到頭很痛,而且有耳鳴現象,還覺得相當無力。我心裡很困惑,接著就朝自己的房間走回去。這就是我記得的全部。」

  「你確實記得你母親回到房裡嗎?」

  「喔,是的。我們彼此還說了點什麼——不過我想不起來。我大概抱怨了我的頭痛,可是到那時已經天旋地轉了。」

  「你最初覺得口渴時,也就是在你喝水之前,你曾向你母親說過什麼嗎?」

  女孩想了一下,然後說:「沒有。當時媽媽就坐在化妝台前。我想當時我們似乎沒有說什麼話。我只是走過去,倒了一杯水瓶中的水,接下來,媽媽就出去了。」

  「昨晚你自己水瓶中的水怎麼沒了?」萬斯訊問,「女僕說她*當晚把所有的水瓶都裝滿水了。可是當你在你母親房中失去意識時,我們檢查過你的水瓶,發現裡面是空的。」

  「是的,我知道它是空的。昨晚我在素描時,把裡面所有的水都喝掉了。」她的眼睛睜大了些,「我的水也被下毒了嗎?」

  萬斯搖搖頭。

  「不,那不太可能。在你喝光你水瓶裡的水之後什麼事情也

  沒有發生。假如真有毒,最慢半小時之後你就會有反應的……」

  突然,萬斯轉身,輕輕走向大廳的門口,小心轉動門把,然後.猛然將門打開。在走廊上,面對著我們的是理查·吉爾卡特。

  「早安,萬斯先生,」他冷淡而沉著地說,「我是來問候我的外甥女的,可是當我聽見房間裡的聲音時,我猜到你和馬克先生可能在這裡,所以我不想打擾你們。不過,顯然你聽見我了……」

  「是的,沒錯。我聽見有人在門外走動。」萬斯站到一邊,「我們正在問艾麗亞小姐幾個問題,現在已經問完了……她今天早上好多了。」

  吉爾卡特走進房裡,問候了他外甥女之後,坐了下來。

  「有什麼進展嗎?」他問,向萬斯抬起頭。

  「喔,有許多,」萬斯含糊其辭地說,「可以說,我們尋到了許多線索,但是還不夠全面……不過,我很高興你來了,因為我正想問你布爾德的地址。我們非常想見見他。」

  吉爾卡特緊縮下顎,眼神變得很惱怒。

  「布爾德住在二十二街的阿斯托利亞飯店,」他說著慢慢將煙灰彈在身旁的煙灰缸內,「不過,」他加上一句,聲音中帶著一絲輕蔑,「你肯定找錯對象了。你最終會發現你是在浪費時間,布爾德就像顆段子般誠實。」

  「我一點不瞭解那個人,」萬斯低聲說,「但是昨晚是他在賭場替利厄·裡威廉要了一杯白開水,聽聽他對這件事情的看法會很有趣,你說是吧?」

  此時,艾麗亞·裡威廉站了起來,用冒火的眼神瞪著萬斯。

  「你是什麼意思?」她問,「你是在懷疑布爾德先生對利厄下毒嗎?如果你這樣想,」女孩以憤怒的語氣繼續說,「我可以告訴你,究竟誰該為昨晚家裡發生的每件事負責。」

  萬斯平靜地看著她,換了一種非常慢的語速。

  「真相揭曉的時候,艾麗亞小姐,」他說,「我們恐怕並不需要你的證詞。」

  他禮貌地對她和吉爾卡特鞠了個躬,然後我們就離開了。

  在我們即將走下主樓梯時,萬斯遲疑了一下,突然穿過大廳,往老裡威廉太太的房間走去。

  「在我們走之前,我有件小事想要和這棟房子的女主人談一下。」在輕輕敲門之際,他向馬克解釋。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁