學達書庫 > 傳記·回憶錄 > 秘密使命 | 上頁 下頁
三四


  在拉巴斯市政廳向副總統贈送該市鑰匙時,發生了一件有趣的事情。市長先用西班牙文向尼克松先生致歡迎詞,我在副總統耳邊悄悄地作同聲傳譯。尼克松先生致答詞後,我再大聲地將他的話翻譯給市長和市議員。贈送鑰匙後,一位印第安人酋長——他頭戴一頂高原之國的阿伊瑪拉①印第安人特有的帽子,這種帽子又稱為「楚諾」。他開始用阿伊瑪拉印第安語向尼克松先生致歡迎詞,但由於我對這種語言一竅不通,一時感到不知所措。正在這時,突然有人在我左耳旁輕聲地將酋長的話翻譯成西班牙文,原來是一位身材矮小的玻利維亞人正踮著腳尖在給我翻譯,我轉身又用英語對尼克松先生說:「我們玻利維亞的印第安人,為能使用我們祖先在西班牙人到來之前就已經使用了一千年的語言向你表示歡迎而感到驕傲。」

  尼克松先生懂一點西班牙文,他知道這位酋長講的不是西班牙語,於是他驚愕地看了看我,因為他看不到幫助我擺脫窘境的那位矮小的玻利維亞人,還以為我是直接將阿伊瑪拉語翻譯成英語的呢。我們離開市政廳後,他在汽車裡問我是在哪裡學的阿伊瑪拉語,我聽後忍不住笑起來,並將發生的事情一五一十地告訴了他。他很滿意。但使他感到可笑的是:幾天後我們在美國報紙上讀到這樣一條消息:「使每個人感到驚訝的是,沃爾特斯上校翻譯阿伊瑪拉語競象他翻譯西班牙語那樣不費力氣。」

  【①阿伊瑪拉(Aymara),原為上秘魯印第安人,文化比較發達,後被西班牙人征服。——譯者】

  雖然我終日不離副總統,陪他到處活動,但並不覺得拉巴斯的高度對我身體有什麼影響。事實上,由於我整天忙忙碌碌,根本沒有功夫去檢查自己呼吸是否急促。然而,當我夜間躺在床上的時候,可以感到我的心跳動得比較劇烈,好象是由於我已處在地球王常大氣壓一半多一點的情況下,因而要求補償一些氧氣似的。尼克松先生對拉巴斯的訪問非常成功。玻利維亞人對美國和其它國家的達官要人越過他們國家的領空去訪問南美其他國家的做法,早就習以為常,因為人們不願去嘗試一萬三千英尺高度的嚴酷氣候。我們從拉巴斯乘飛機於當天下午就抵達了秘魯首都利馬。我們在機場受到了由許多著名人士所組成的代表團的歡迎。舉行通常的機場儀式後,我們便乘車進入利馬市。副總統一行下榻在位於秘魯首都中心的聖馬丁廣場上的玻利瓦爾①飯店。

  使館辦事處在廣場的對面,我們在那裡會晤了美國大使特德·艾基利斯和使館其他成員。按照日程,副總統要到聖馬科斯大學去參觀,該大學的一個學生團體早已宣佈他是不受歡迎的人,因此人們很關心此事。使館大多數官員勸阻尼克松先生不必前去,他們認為,如果他去,就會發生不愉快事件。大使認為,既然副總統幾個月前就已接受該大學的邀請,那麼,他起碼應該去試一試。但是,幾乎所有在場的人都強烈反對副總統做這種嘗試。最後,尼克松先生徵求我的意見,因為我曾在南美生活過多年,瞭解當地的情況。我回答說:不同的國家重視問題的角度不一樣。

  譬如在法國或比利時,聰穎被視為最大的優點,而愚笨則被視為最大的缺點。但是,在任何一個講西班牙語的國家,被視為最大的優點是勇敢,而最大的缺點是懦怯。如果尼克松先生認為不應該去,那麼,我覺得還不如乾脆取消此行,並宣佈由於國內事務,應召回國。我建議他按計劃去聖馬科斯大學,並補充說:「我能這樣坦率地向你提出這個建議,是因為如果你去,我必將同車隨你前往。」尼克松先生決定于次日訪問該大學。大學校長那時雖有滿腹疑慮,但並未撤銷對副總統的邀請。尼克松先生說,如果他數周前接受的這一邀請沒有被撤銷,他至少得去走一趟。

  【①玻利瓦爾為十九世紀南美的一位反對西班牙殖民主義者的民族英雄。——譯者】

  當我徒步穿過聖馬丁廣場回到玻利瓦爾飯店時,飯店外面已聚集了一大群人,我們可以明顯地看出他們是不友好的,籠罩著一種敵視的緊張氣氛。回到飯店後,尼克松先生正派人來找我。他對我說,在參觀大學問題上,他同意我的觀點,並如我所預料的那樣,我將和他同車前往。必須承認,儘管我對可能產生的後果感到有些擔憂,但如果尼克松先生從這裡「偷偷溜走」,我將更感到失望。

  第二天,在一大批警察的護送下,我們驅車前往聖馬科斯大學。校方最初向副總統發出邀請時,並沒有考慮到左翼學生團體會出來搗亂,更沒有估計到這些學生如此好鬥。在副總統到達利馬前一、兩天,一些學生開會宣佈:如果尼克松準備來這裡,他將是不受歡迎的人。正是這項宣佈引起了我們在使館對副總統是否應該參觀該大學的那場討論。校長通知我們,他自己對可能發生什麼樣的情況也無把握。當尼克松先生詢問這是否意味著他撤銷邀請,校長答覆說,他不能這樣做。汽車快到學校時,我們遠遠看到校舍前聚集了幾千名學生。等車開近校舍,我們發現有不少學生年齡已有三十多歲。

  當汽車在他們前面停下後,人群中立刻響起了一片喧鬧的噓叫聲。許多學生打著小旗或舉著牌子,上面用西班牙文寫著:「尼克松滾出去!」有一條用英文寫的標語是:「尼克松滾回去!」還有一條是:「美國佬滾回去!」有一條用西班牙語寫的標語,竟把尼克松先生叫做驢子。尼克松看到了這條標語,並問我:標語中是否把他叫做驢子。我回答說是的,他說,作為一個共和黨人,他最不願意別人管他叫驢子。警察非常緊張,他們使勁將學生從汽車旁推開。充滿敵意的呼喊聲此起彼伏,震耳欲聾,副總統無法以自己的聲音去壓住這種呼喊。我們乘坐的是一輛敞篷車,他叫我站起來,用西班牙語問學生,他們肯不肯聽他講話。我照他的話問了,為了使人群能在嘈雜聲中聽到我的話,我放開喉嚨用力地喊,結果卻引起了一片更大的噓聲。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁