學達書庫 > 鄭振鐸 > 希臘神話與英雄傳說 | 上頁 下頁
四 俄瑞斯忒斯的被釋(1)


  預言的技術,最先具有者為「大地」,在她之後而得此術的乃是忒彌斯;在忒彌斯之後而得此術的,乃是福庇(Phoebe),福庇為底但族人之一;福庇將這術傳給了阿波羅——所以他又被稱為福玻斯——現在,阿波羅有一座大廟在得爾福的山上,其名望播於遠近,全世界的人們都常常跑到這個所在來,以求關於將來的事件的顯示與諮議。有一天,有一件怪事在這大廟中發生了。這廟的祭師乃是一位女子,人們稱之為辟西亞。這一天,當她在清晨時,依習慣走進神殿時,看見了一個可怖的景象。因為在阿波羅的神座上,坐著一個人,一個乞求者,他的雙手都沾著血,他還帶著一柄血染的刀,在他的頭上有一個橄欖樹的花冠,以雪白的羊毛巧妙地編成。在座位之後,坐有一群奇怪的婦人,她們都在酣睡;她們如果誠然可稱為婦人的話,她們似比之戈耳工姐妹們尤為可怖,人們看見了戈耳工們便是會化成了石的;或者較之哈比絲們也尤為難看,據人們傳說,哈比絲們的臉是婦人而其身體則為鷹形。現在,這個乞求的人乃是俄瑞斯忒斯,濺染在他手上的鮮血,乃是他母親克呂泰謨涅斯特拉的血,他殺了他母親,為他父親國王阿伽門農報仇。而那些可怖的婦人們則為復仇女神們,她們專是追逐于殺死親人的人之後,擾苦他們直至於死。但女祭師見了這個景象時,她因恐懼而向後退了,好容易才勉強掙扎著逃出神殿去。當她走了時,阿波羅他自己也出現在這裡了。現在,阿波羅是曾教導過俄瑞斯忒斯,說他應該殺死了他的母親,以報他的被殺的父親之仇的。現在,他開言說道:「不要害怕,我不會欺騙了你的,我要站在你的一邊到底。但現在,你必須逃開這個地方;你要知道,這些可憎惡的東西,無論天神、凡人以至獸類,都將避之若浼的;她們將要追在你的後面,追過大海,追過大陸;但你不要疲倦,也不要灰心,只要匆匆地去到帕拉斯的城中去,坐在這個女神的廟中,雙臂抱住了神像;我要努力地使你在那裡從這個罪過中釋放了出來。」

  當阿波羅神說了這話時,他便吩咐他的兄弟赫耳墨斯——因為他也站在近旁——指導著這個人走他所要走的道路。

  於是俄瑞斯忒斯走他的路子。當他走去了時,王后克呂泰謨涅斯特拉的精靈立刻升起來了,她包裹在黑衣之中,在她的頸部乃是她所愛的兒子殺倒她的傷痕。這個精靈對復仇女神們叫喚著,因為她們這時還在沉沉地酣睡著呢,她說道:「你們還在睡著嗎?你們睡著有什麼用處?你們乃可恥地不使我得敬禮于死者們之中;因為他們,我所殺死的,在斥駡著我,而我的案件,雖然我是被我自己的兒子所殺,卻沒有一個人在控理著。你們難道不記得了嗎?在昔時,我曾如何地祭獻你們,如何地午夜供著犧牲於你們之前,而現在,當你們尚在酣睡之時,這個壞東西卻已從網中逃脫出去了。」

  於是她們開始動彈著,自己掙扎著起來,而這個精靈還在以憤怒的話語鞭策著她們,直到她們神志完全清醒了,預備要去追趕。於是阿波羅神出現了,他執著他的銀弓在手,叫道:「離開這個地方,你們可憎惡的東西。你們快快地離開去吧,否則將有一支箭從這個弓弦上射出,射中了你們,要你們嘔吐出你們所喝過的人血了!這裡不是你們所該歇的所在,你們最好的住所乃是在殘酷所住的地方,或者在什麼為紅血所濺的獅洞中,卻並不在人們常跑來禱聽真實的神示的地方,所以你們且快快地離開去吧!」

  「不,」她們說道,「聽我們說,國王阿波羅,我們要說出我們所要說的話,為的是,你乃正是有關於這一件血案的人物。」

  「怎麼樣?你們且說說看。」

  「你吩咐這個兒子去殺死他的母親。」

  「我吩咐他要為他的父親的血報仇。」

  「而你要預備擔負這個行為嗎?」

  「我吩咐他到這個神壇上來求救護。」

  「然而跟隨在他之後的她們,卻不使你喜歡嗎?」

  「不,因為她們走近了這個所在乃是很不適宜的。」

  「然而這乃是我們的被派定了的工作,要去緊隨著殺死他母親的人。」

  「如果一個妻殺死了她的丈夫便怎麼樣呢?」

  「在妻與夫之間是沒有親族的血的關係的。」

  「你們說出這話來,乃是侮辱了偉大的赫拉,宙斯的妻,還侮辱了一切的愛情,對於人們,沒有東西是比愛情更親近的了。」

  「然而我仍要追獵這個人直至於死,因為他母親的血驅使我向前去。」

  「而我將幫助他,救出了他。」

  但在同時,俄瑞斯忒斯卻飛快地奔逃到雅典城中去,他走到了雅典娜的神廟中,抱了女神的神像而坐著,對她叫道,他乃是受了阿波羅的吩咐而來的,預備要求她的裁判。但復仇女神們卻緊追在他的後邊,她們的追跡他,有如一隻獵犬追跡在一隻受了傷的鹿之後,沿了血跡而追去。當她們到了雅典,發現了他在神廟中時,她們便叫道,他要求天神們的幫助是一無所用的,為的是,他母親的被濺灑的血,從地上呼喚著反抗他;她們要喝了他的血,枯耗了他,將他活活的一個人驅入于死者之中,使後來的一切人不敢再犯這種重大的罪過。

  於是俄瑞斯忒斯說道:「我在許多憂愁之中,已學得怎樣地該說話,怎樣地該沉默不言。而現在,我要如一個聰明的人教導我似的開言了。因為,看呀!沾在我手上的血跡已經漸漸地淡下去了,這汙跡是快要潔淨地洗去了。所以,我對於此土的女王,雅典娜,來幫助著我,不管她現在在什麼地方;因為,她雖然在遠方,然而她乃是一個女神,她會聽見我的聲音的。幫助了我,她便要得到了我,和我的百姓們,和我的土地的對於她與她的百姓們的永遠的友誼了。」

  但復仇女神也並不退讓地在責駡他,反對他,說是,他乃是被詛咒的,應給她們為擄獲物;因為她們乃是受了天神們的委任,對於作惡者執行復仇之責的;在許多作惡者之中,他是魁首,因為他乃殺死了生育了他的母親。

  但正當她們這樣地叫喚著反對他時,女神雅典娜出現了,她的姿容,看來很美麗,她的手中執著黃金的矛;她開言說道:「我是從史卡曼特河(Scamander)岸上來的,因為,我聽見了一個人在呼喚著我的名字。現在我想要知道,我所看見的這一切景象到底是什麼意思?你是誰,不相識的人,為何坐在這裡,抱著這個神像?你們又是誰,那麼形狀難看的,既不像天神們,又不像凡人們的女兒?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁