學達書庫 > 鄭振鐸 > 希臘神話與英雄傳說 | 上頁 下頁 |
三 俄瑞斯忒斯的歸來(4) |
|
當厄勒克特拉看見了這銅缽時,她哭叫道,他們應該將這銅缽交到她手上。俄瑞斯忒斯吩咐他們照辦了。她接受著這缽,說道:「唉,俄瑞斯忒斯,你對於我是比一切世人都更親愛的,但你的這次歸來卻是和我所希望的如何不同呀!當我送你離開這個王宮時,你是如何地可愛呀!現在,我握你在我手中,而你卻已不見了。但願天神們使你死在我們爸爸被殺的那一天;因為現在,你是死了,成了一個流亡者而死,死在異鄉他國,我不能給你以最後的慰安,也不能將你的屍灰從火葬的火中取下來;但異邦人們卻為你偷辦了這一切事;現在你卻成了一握的灰塵,在一個小缽中歸來了。不幸的我,我的一切撫育的痛苦,與出於一片願心的看顧你的辛勤,全都已化為流水了!因為你的母親不比我更愛你,除了我之外也更沒有旁人看護你。現在,這一切都去了。我的爸爸死了,你也死了,而我的敵人們在譏笑著我了,而你的不是母親的母親乃高興得發狂了。讓我和你同死;因為只有死,我才能夠脫離了痛苦。」 但當她這麼說著時,俄瑞斯忒斯的心中卻十分苦惱著,不知怎麼辦才好。但最後,他說道:「我見到的這位是不是公主厄勒克特拉?」 她答道:「不錯的,她的境遇是十分不幸呢。」 於是他再望著她,自語道:「這是一位如何高尚的小姐呀!她所受到的是如何不幸的痛楚呀!」 當厄勒克特拉要知道,他為什麼也是如此苦惱著時,他說道:「我見你的殷憂,超過世間的一切婦人,這使我很難過。」 「不,」她說道,「你所見的還不過是我的一小部分的憂愁呢。」 「那麼,你所身受的還有比這些更痛苦的嗎?」 「是的,因為我是和那些殺人者同住在一處的。」 「你說,他們謀殺了誰呢?」 「他們謀殺了我的父親,我乃只得被迫而為他們服役。」 「誰迫著你呢?」 「一位母親,其實卻不能算是母親。」 「難道竟沒有一個人能幫助你嗎?」 「沒有,因為我的那個幫助者,你們已將他放在這銅缽中帶回來了。但你為什麼憐恤著我,與他人不同呢?難道你是一位宗親嗎?」 「請放下這個銅缽,我要告訴你。」 「不,異邦人,不要將這缽從我手上取去,因為它藏著所有我最親愛的東西。」 「不要說這種無聊的話;你的憂愁,乃是無根無據的。」 「當我的兄弟已死了之時,你乃說是『無根無據』的嗎?」 「你口口聲聲地這樣說起你的兄弟來,是很不應該的。」 「那麼,難道那位死者看得我那麼輕邈嗎?」 「沒有人看輕你的;然而你對於這些屍灰卻是毫無關係的。」 「這話是什麼意思,這不是我的俄瑞斯忒斯的遺體嗎?」 「這裡面並不是真實的屍體,只不過是一個假冒的。」 「不幸的人!那麼,他的墳墓在什麼地方呢?」 「他並沒有什麼墳墓;活的人要一個墳墓有什麼用處呢?」 「那麼他還活在世上嗎?」 「是的,如果我是活在世上。」 「那麼你便是他嗎?」 「是的;你看看我父親的這個印記,你便知道我說的是不是真話了。」 當她看見那印記時,她知道那誠是她父親的,而這個異邦人也誠然便是俄瑞斯忒斯,她快樂得高聲大叫起來,擁抱了他。然後,在他們姐弟二人談了很短的一會兒之後,俄瑞斯忒斯說道:「請你不要告訴我你的母親的所為是如何的不對,也不要說埃癸斯托斯如何消耗了我家中的財物;但要你教訓我以這件事:我辦這件事是要秘密的還是要公開的呢?你也要注意,不要讓你母親看見你有歡容在臉上,因此便心知有異而預防著。」 厄勒克特拉答道:「至於現在,你要知道埃癸斯托斯不在家,只有王后一人獨在,所以依你所認為最好的辦法做去吧。至於我呢,你要明白,我是不會止淚而樂的;因為舊恨新愁交雜於我身上;並且,現在,我已見到了你,我便為快樂而哭著。」 但正當他們聚談著時,那位老人匆促地由宮中走出來,斥責他們不該那樣地消耗時間;他還對俄瑞斯忒斯說道,沒有人認出他是誰來,但大家都以為他是死了,他必須快快地下手;因為現在王后是獨自在著,宮中也沒有一個男人在那裡。 俄瑞斯忒斯向諸神禱告著,特別是向阿波羅,他誠然是吩咐他去做這件事的;他禱畢,便入宮而去。起初,厄勒克特拉和他一同走進去,但後來她又匆匆地走出來,為他守望,生怕國王埃癸斯托斯突然歸來。於是她和阿耳戈斯的女郎們都等候在外面靜聽著。過了一會兒,他們聽見了一個銳叫之聲:「唉,我的孩子,我的孩子,你要可憐你的母親!」厄勒克特拉說道:「啊,但你卻不可憐他,你殺了他的父親!」然後,又是一聲:「不好了!我被砍了!」厄勒克特拉說道:「如果你能夠,一刀砍兩下。」於是那銳叫之聲第三次來了:「我又被砍了!」但厄勒克特拉答道:「但願埃癸斯托斯也和你一同被砍!」過此之後,俄瑞斯忒斯走了出來,他的刀上滿沾著血。當婦人們問他,宮中的事辦得如何時,他答道:「一切都很好,只要阿波羅說的話是真實的。」 但當他說話時,國王埃癸斯托斯回宮來了,他問道:「那些從福克斯來的異邦人們在什麼地方呢?他們說,太子俄瑞斯忒斯是如何地在一次車賽之中遇到了他的死亡。」 厄勒克特拉答說,他們在宮中。於是埃癸斯托斯叫道:「打開宮門,讓所有阿耳戈斯的與密刻奈的人都可見到屍體;如果有什麼人還藏有空虛不實的希望,且讓他看著那已死的俄瑞斯忒斯,使他自己降伏於我。」 於是宮門大開,在門內現出了一具屍體,屍體上覆被著一片布。埃癸斯托斯說道:「將他臉上的覆布取下了;因為他是我的宗人,我不該失去了對於他的相當的哀禮。」 但俄瑞斯忒斯答道:「你自己去取開了它吧;因為這個屍體乃是你的,並不是我的。」 於是埃癸斯托斯說道:「你說得對,如果王后在宮中,請她走來。」 俄瑞斯忒斯說道:「她是在你旁邊;不要在別的地方找她去。」當埃癸斯托斯揭起了覆布時,看呀!躺在地上死了的正是王后。因此他知道了全部的事,回身對那異邦人說道:「你一定是俄瑞斯忒斯。」 「正是,」俄瑞斯忒斯叫道,「現在請你進宮中來。」 「如果此舉是正當的話,你為什麼要在暗中殺了我呢?」 「我要正在你殺死了那個已死者的地方殺死你。」 於是他以刀驅押埃癸斯托斯在前而迫他進了宮,在宮中殺死了他。如此的,國王阿伽門農的血仇得到了報復。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |