學達書庫 > 鄭振鐸 > 希臘神話與英雄傳說 | 上頁 下頁
一 伊菲革涅亞在奧利斯(3)


  但國王阿伽門農是十分地苦惱著,不知道他該說什麼話好,或該做什麼事好;因為一個可怖的需要正壓在他的身上,他知道除非這個犧牲先實行了,大軍方才能夠出發到特洛伊去。當他正在疑疑惑惑著時,阿喀琉斯來了,他說道,軍隊中起了一陣可怕的騷動,軍士們都大叫道,這位女郎必須犧牲了;並且還說道,當他竭力地要阻止他們不為此舉時,軍士們便要投他以石,而他自己帶來的密耳彌多涅斯人(Myrmidons)也不能幫助他,且還是第一個要傷害他的。然而,無論如何,他總要竭其能力地為這個女郎而奮鬥著的;他說,總會有忠實的人們站在他的一邊而幫助著他的。但當女郎聽見了這一席話時,她走了出來,說道:「聽我的話,我的媽媽。請不要和我的爸爸生氣,因為我們不能和運命爭鬥。並且,我們必須想到,不要讓這位少年人受苦,因為他的幫助是不會有一點效力的,徒然要犧牲了他自己。所以我是決心要赴死;為的是,整個希臘都在望著我,因為沒有了我,船隻便不能出發開行,而特洛伊城也將不能攻下了。你生了我,我的媽媽,不僅為了你自己,但也為了這全體的百姓們。所以我要為他們而犧牲了我自己。請他們將我做了犧牲,讓希臘人攻取了特洛伊的城邑,因為這將是我永久的紀念。」

  於是阿喀琉斯說道:「小姐,如果神道們允許你做了我的妻,我便要視我自己為最幸福的人了。因為我十分地愛著你,當我看見你是如何地高貴勇敢。如果你願意,我要帶你到我的家中去;我深信,我將救全了你的,雖然所有的希臘人都要起來反對我。」

  但女郎答道:「我說的話,我是具有決心地說著的。我也不欲任何人為我而死;但我寧願救了這個希臘國土。」

  阿喀琉斯說道:「如果這是你的意志,小姐,那麼,我不能更說不然,因為你所做的乃是一件絕高貴的事。」

  雖然她母親不知落了多少眼淚地懇求著她,但那位女郎總不肯變更她的計劃。所以他們,被指定的人,便引導她到阿耳忒彌斯的聖林中去,在那裡,建立起了一座神壇,希臘人的全軍都環立於壇的四周。但當國王阿伽門農看見她前赴死地時,他以外衣罩了臉,不忍見她的死;但她站在他的身邊,說道:「我以願意的心給了我的身體,為了我的國家,為了希臘全土而死。我禱求神道們,保佑你福壽無疆,戰勝了這場戰爭,並且平平安安地回到了你的家。現在不要讓什麼人接觸到我的身上,因為我要勇敢地延頸以受刃。」

  所有的人全都詫異地看見這位女郎是如何勇敢無畏地赴死。於是使者太爾西比士站在中間,傳令人民肅靜無嘩;而先知卡爾卡斯放了一個花圈在她頭上,然後,從他的刀鞘中,拔出一柄尖刀來。所有的軍士們全都靜悄悄地睜眼望著女郎、祭師與神壇,四周一點聲響都聽不到;雖然是千萬人聚集著,卻如沒有一個人似的。

  然後,一件可怪異的事發生了。因為卡爾卡斯將他的刀刺下去時,其砍擊的聲音,大眾都能聽得到,且都心肺震震地激動著,但遠出於他們的意外,這位女郎卻在刀鋒之下不見了。她到了什麼地方去呢,沒有一個人知道;但代替了她而死在刀下的卻是一隻巨鹿,它躺在那裡,口中喘著最後的殘息,整個神壇上都為血液所濺紅。

  卡爾卡斯說道:「你們且看這事,希臘的人們,這位女神乃怎樣地預備了這個犧牲,用以代替了女郎,為的是,她不欲她的祭壇上,沾染有無辜者之血。勇敢些吧,所以,每個人都回到他的船上去!因為,今天,就在今天,你們將航過了海而到特洛伊的地方去了。」

  但這位高貴勇敢的女郎究竟到了什麼地方去了呢?這我們將在下文見到。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁