學達書庫 > 鄭振鐸 > 希臘神話與英雄傳說 | 上頁 下頁 |
一 雅典娜與波塞冬的比賽 |
|
第六部 雅典系的傳說 一 雅典娜與波塞冬的比賽 雅典國的第一個國王是刻克洛普斯(Cecrops),他是大地的一個兒子,其身體為人與蛇的合體。這個地方從前稱為雅克特(Acte),自他占地為王之後,便以自己之名,名之為刻克洛辟亞(Cecropia)。據古老的傳說,在他的時代,天神們都要各自佔領著一個城市,為的是,要這一個城市的人,特別地崇奉他或她。當雅典城方始立下基礎之時,波塞冬與雅典娜便各欲得它為自己的城邑。於是波塞冬先到了阿提刻(Attica)來,他站立在護城山上,以他所執的光亮的三股叉在地上一頓,他便在這山上生出了汪汪的一個湖,後來稱它為依裡克西斯(Erechtheis)。繼他之後,又來了女神雅典娜,她植了一株橄欖樹在後來所稱為潘特洛西安(Pandrosium)的地方;此樹枝葉扶疏,可以蔭被多人。他們二人各欲佔有了這個國家;當他們正在激烈地爭辯著,各不相讓時,神之王宙斯卻分開了他們,指定了十二位天神作為他們的公判員,以判定這個將來的偉大的國家,究竟應歸誰所有。 這十二位天神尊嚴地踞坐于高座上,宙斯坐在他們之中,特別地嚴厲可畏。海神波塞冬站在那邊,他的長大的明閃閃的三股叉還擊在岩上,海水從岩上噴湧而出,三股叉的尖端還在濕淋淋地往下滴水,這表示他是要佔有這個城市的。雅典娜則站在另一邊,頭戴金盔,手執著一盾一矛,在她的矛尖之旁的地上,生長出一株青翠的橄欖樹,密密層層地掛著果子。天神們詫異地望著,於是群神便公判以這個城給了雅典娜。於是「勝利」冠雅典娜以花冠,雅典娜遂成了此土的保護神;而波塞冬則狂怒而去,隨以大水淹沒了阿提刻的平原。雅典娜以她自己的名名此城為雅典。自此以後,橄欖樹繁殖于阿提刻全土,對人民大為有利。 據另一個傳說,則其故事是這樣的:橄欖樹突然出現于阿提刻,在另一個地方,又突然出現了一個水湖。於是國王刻克洛普斯便遣使者到得爾福的阿波羅那裡,去問那些徵兆主著什麼吉凶。神示告訴他說,橄欖樹與水乃為雅典娜及波塞冬二神的象徵,阿提刻的人民可以自由地選擇這兩位神道中的一位為他們的保護神,因此,這個問題便交到一個全體市民大會中去議決。這時,女子與男子一樣,也是有市民權的;她們也參與了這次的總投票。所有的男市民們全都投波塞冬的票,而所有的女市民們則全都投女神雅典娜的票。投票的結果,因為女市民較男市民多出一個,故勝利便屬女神。波塞冬大怒,遂將海水淹沒了阿提刻。阿提刻的人民,為了要平息他的憤怒,便決定,自此以後,取消女子的投票權,所生的孩子們也不許再加上他們母親的姓名。 附錄 波塞冬與雅典娜 鄰近克菲莎斯河(Kephisos)的岸上,厄瑞克透斯(Erechtheus)在多岩薄泥的地上,建立了一個城池。他是一個自由勇敢的民族的父親;他的城邑雖鄙小,然而宙斯以其前知的力,已知此城他日必成為廣大的地球上最光榮的一邑。海之主波塞冬與宙斯的處女女兒雅典娜之間,對於厄瑞克透斯的城邑究竟應以誰的名字為名的問題起了爭執。於是宙斯指定了一天,要在居住於高高的俄林波斯山上的諸大神之前,為他們裁判此事。 當那一天到了時,諸神皆到克菲莎斯河岸上來,就坐于他的金座上。高居於一切之上者乃是神與人的偉大父親,宙斯的座位,在他的身旁,坐著神後赫拉。這一天,即人類之子也能凝望著他們,因為宙斯放下了他的雷電,而他的天神們也都平和地前來靜聽他的對於波塞冬與雅典娜之間的裁判。福玻斯·阿波羅(Phoebus Apollo)手執他的金琴坐著,他的臉上掩抑不住他的俊美,但在他的閃閃的光的眼中已無憤怒之意,而他的刺擊一切偽行假言的人的百發百中的矛也不用地放在他身邊。他的一邊,坐著他的姐妹阿耳忒彌斯,她的生活是消磨在追獵地上的獸類與到優波泰斯(Eubotas)的蘆草繁生的河岸上和仙女們嬉游著的。宙斯的又一邊,坐著永遠活潑年輕的赫耳墨斯,他乃是天神們的代言者,他手中執著一杖,以實行他偉大的父親的意志。火的主赫菲斯托斯和家人的保護者希絲蒂亞(Hestia),也都坐在那裡。還有好爭喜戰的阿瑞斯,終日沉酣於宴席與酒杯中的狄俄尼索斯也都坐在那裡;還有,從海中浪花裡升出來而給世界以笑聲的阿佛洛狄忒,也坐著。 在他們之前,站著那兩位偉大的爭執者,在靜候著宙斯的裁判。雅典娜的左手高執著那支戰無不克的長矛,在她的盾面上,藏著不為肉眼所見的一張臉,凡人一見了這張臉便不得活。波塞冬緊站於她的身邊,傲然地自許其權力的偉大,正等著比賽的開始;他的右手執著明閃閃的震大地揮海波的三股叉。 於是代言者赫耳墨斯從他的金椅上站了起來,他的清朗的口音振響於一切來會的大眾之上。他說道,靜聽宙斯的意思,他現在要裁判著波塞冬與雅典娜間的爭執了。厄瑞克透斯的城邑,將以那位能從地上生出最有益於人類之子的賜品的天神的名字名之。如果波塞冬成就了這,這城便將名為波塞冬尼亞(Poseidonia);但如果雅典娜呈出更高的賜物,這城便將名為雅典。 於是海王波塞冬威嚴地走上前來,他將他的三股叉擊他所站的地上,立刻山峰連底都震撼著,土地裂了開來,從這深罅中,跳出一匹馬來,其筋力的健壯,毛色的俊美,是後來的馬匹所從不會有的。它的身體,毛色純白,有如落下之雪;當它四足踏在地上,嬉遊地奔馳過山與谷時,它的鬃毛傲然地在風中飄蕩著。「請看我的賜物,」波塞冬說道,「將我的名字名這城。誰還能將什麼比馬更高明的東西給人類之子呢?」 但雅典娜以她的銳利的灰色眼凝定地望著諸神;她徐徐彎身到地,在地上種下她右手所執的一粒小小的種子。她不說一句話,但依然恬靜地望著諸神。立刻,他們看見從地上長出一個小小的綠芽來,這芽長高了,生出枝葉來;它生長得更高更高了,樹上遍佈著濃密的綠葉,在它的叢聚的樹枝上,長出果子來。「我的賜品比波塞冬的更好,啊,宙斯!」她說道,「他所給的馬,將帶了戰爭、哄鬥及痛苦給人類之子,我的橄欖樹乃是和平與豐稔、康健與強壯的表示,而且是幸福與自由的保證。那麼,厄瑞克透斯的城邑還不該以我的名字名之嗎?」 於是諸神眾口一聲地叫道:「雅典娜所給予人類之子的賜品是更好;這乃是表示,厄瑞克透斯的城邑在和平將比在戰爭更偉大,它的自由將比它的權力更光榮。且讓這個城邑名為雅典城。」 於是克洛諾士(Cronos)的有權力的兒子,宙斯,點頭表示他裁判這城邑應名為雅典。當他從他的金座上站立起來,回到俄林波斯的神廳去時,不朽的頭髮從他的頭上飄拂下來,大地在他足下顫撼著。但雅典娜仍然站在那裡,望著現在已是她自己的土地;她向厄瑞克透斯的城邑伸出她的矛,說道:「我已得了勝利,這裡將是我的家。我的孩子們將在這裡,于幸福與自由中長大成人;人類之子們將到這裡來學法律與秩序。他們將在這裡見到,當凡人們得到住在俄林波斯山上的諸神的助力時,他們的手將會做出什麼偉大的事業來;當自由的火炬在雅典城熄滅了時,它的光明將被傳過別的地方;人們將會明白,我的賜物仍將是最好的;而他們將說,尊重法律、尊重思想與行動的自由乃是從厄瑞克透斯的名為雅典的城傳給他們的。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |