學達書庫 > 鄒韜奮 > 一位英國女士與孫先生的婚姻 | 上頁 下頁 |
四七 |
|
史諾爵士和孫欽露談起他在中國北京山上避暑的時候,所住的寺院和孫的外祖父的別墅相近,有一天那所山上的別墅忽遭火燒,他冒險把其中的兩個女子救了出來,其中一位女士名叫紅璧,後來便是孫的母親,還有一位名叫蓮馨,就是他母親的姐姐。當時史諾爵士把她們救出之後,他自己既不懂得中國話,那兩位女子又不懂英文,弄得他有點不知所措!紅璧於驚慌之後,還對他微笑以表謝意,蓮馨則哭著臉,不知所云。 後來史諾打定了主意,把她們挾抱到鄰近的一個寺院裡去,寺裡的房間以方丈所住的最好,史諾特別和他商量,把那個房間暫時騰出,備這兩位小姐休養。幸而這位方丈慨然允許,他佈置妥帖之後,趕緊把她們安置在床鋪上。房門外許多和尚你一句,我一句,問的問,答的答,鬧得人聲喧天。當夜史諾爵士不放心,未敢退去,即在那個房門外面踱來踱去了一夜。到了第二天早晨,知道她們的家人于前兩天遠出打獵,才設法飭人去尋到了她們的父親。她們的父親和她們的四位阿兄,趕緊奔到,當時因為這兩位小姐已經不但嚇得魂不附體,而且也還受了火傷,所以,當時也不能多動,只好暫住該寺。孫欽露聽到這個地方,當然油然發生敬佩史諾爵士急公好義的精神,況且所救的人和他又有那樣密切的關係。史諾爵士吸了幾口香煙,繼續的告訴他說道: 「我和你的外祖父及他的四個兒子居然一見如故,便也移到那個寺院裡同住了四五星期。我當時對於這件事,所效力的地方,真是微乎其微,算不了一回事,因為這兩位女士身體輕盈,我舉起來好像兩隻小雞,並沒有什麼費力,況且臨難援救,也是應盡的義務。不過中國人的感恩圖報,其情誼之殷切,實為任何其他國人所不及。經過此次意外的患難之後,你的外祖父完全不以賓客視我,完全視我為他家族中的一分子。後來這兩位女士身體完全複元之後,她們隨同父兄搬到原有的那所別墅裡去,我也得隨時到那裡面去,聚首談笑,如同她們的弟兄一樣,彼此也不回避,尤其常在一起散步談敘的地方,是在他們別墅的偉麗花園。說起也奇怪,你的外祖父本是守舊人物,平日外來的男賓,只得在花廳裡坐坐,和內眷是向來不見面的,對於我卻完全不同,視為自己家人一樣,不分彼此。我因此也常到他的別墅裡去走走,和全家的人談談。我在這個短時期裡所學的中國話,比我用了兩三年工夫所得的結果,還要多出十倍。過從愈密,感情也隨之而日厚。說到你的母親和她的姐姐,她們兩位的面貌簡直一樣,有的時候,就是僕役也要弄錯,不過我卻能分得清楚,不至誤認。紅璧女士笑起來非常美麗悅人,蓮馨女士則雙目絕媚,秋波動人。久而久之,我對於蓮馨女士,因敬愛已達極點,竟有求婚的狂想,一時又不敢顯露,只得強抑下去,自斥不要再作這樣的夢想,但是這種強抑的苦痛,也就一言難盡。有一天我湊巧在那個別墅裡荷池旁遇著蓮馨女士,我們照常談談之後,我的愛念又勃然發生,不能自禁,我就輕輕的握住她的手,竟大膽的把我心坎中愛她的意思,說了出來。我說完之後,趕緊望著她的眼睛,由她的可愛的眼睛的表情,我已知道她也愛我的,後來她答我的話,竟然證明我所猜的不錯。我當時精神上的愉快,當然非言可喻;離了她便趕緊去看她的父親。 【譯餘閒談】 有一位老先生很喜歡看不佞譯的《一位美國人嫁與一位中國人》和《一位英國女士與孫先生的婚姻》,不過他說若是一位中國人嫁與一位美國人,或是一位中國女士嫁與一位英國人,他便不喜看!這樣看來,外國人嫁與中國人,她們的父母朋友多是反對的,也不足為奇,可見種族的成見彼此都難免。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |