學達書庫 > 胡適 > 胡適留學日記 | 上頁 下頁
卷三 四三、記白裡而之社會名劇《梅毒》


  (二月三日)

  二月三日,此間戲園演法國名劇家白裡而的《梅毒》(Damaged Goods),今載其戲單如下:

  胡適留學日記

  DAMAGED GOODS

  By Brieux (Academy of France)

  Adapted from the French by Benjamin Blanchard.

  The object of this play is study of the disease of syphilis in its bearing on marriage. It contains no scene to provoke scandal or arouse disgust, nor is there in it any obscene word;and it may be witnessed by everyone, unless we must believe that folly and ignorance are necessary conditions of female virtue.

  CHARACTERS

  (In the order of their first appearance)

  胡適留學日記

  SCENIC SYNOPSIS

  ACT Ⅰ.—The Doctor's Consulting Room. Early Afternoon.

  ACT Ⅱ.—A Room in M. DuPont's House. Eighteen months later. Afternoon.

  ACT Ⅲ.—Same as Act Ⅰ. Following day.

  Staged under the personal direction of Richard Bennett and Guy F. Bragdon.

  〔中譯〕

  麗仕優劇院

  紐約市綺色佳城 每日劇訊

  演出時期:1913~14 貝爾電話:991~W 綺色佳電活:263

  1914年2月3日 星期二下午、晚上

  理查德·貝內特劇組演出

  梅 毒

  編劇:白裡而(法蘭西藝術團)

  改編:本傑明·布蘭査德

  本劇所關注者,蓋在因婚姻而感染梅毒的問題。劇情真實而無淫穢,對白健康而不肮髒。如不把愚昧與無知視為保持女性貞操的必要條件,則此劇適宜任何人觀看。

  劇中人

  (按出場順序)

  胡適留學日記

  布 景

  第一幕 醫生諮詢室。午後。

  第二幕 杜邦家,室內。十八個月後,下午。

  第三幕 同第一幕。次日。

  導 演:

  理查德·貝內特 蓋伊·F·布拉格東

  余與叔永、仲藩同往觀之。此為近日社會名劇之一,以花柳病為題,寫此病之遺毒及於社會家庭之影響,為一最不易措手之題。而著者以極委婉之筆,曲折達之。全劇無一淫褻語,而於此病之大害一一寫出,令人觀之,驚心動魄,真佳作也。演者都佳。串醫生者尤為特色。第二幕最佳矣。

  伊蔔生(Ibsen)之《鬼》劇( Ghosts)亦論此事,惟不如此劇之明白。伊氏作《鬼》劇時(一八八一),花柳病學尚未大明,其攻之者,猶以為花柳之病,流毒僅及其身及其子孫而已。三十年來,醫學大進,始知花柳之毒傳染之烈而易,不獨為一家絕嗣滅宗之源,乃足為滅國弱種之毒。白裡而氏(Brieux)此劇,蓋得法國花柳病學鉅子之助力,其言不獨根據學理,又切中時勢,宜其更動人也。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁