學達書庫 > 屠格涅夫 > 貴族之家 | 上頁 下頁


  莉莎到另一間屋裡拿畫冊去了,只剩下了潘申一個人,他從衣袋裡掏出一塊細麻紗手帕,擦了擦指甲,不知為什麼斜著眼睛看了看自己的雙手。兩隻手很美,而且很白;左手拇指上戴著一個螺旋狀的金戒指。莉莎回來了;潘申坐到窗前,打開了畫冊。

  「啊哈!」他高聲說,「我看到,您開始臨摹我的風景畫了——好極了。太好了!只不過這裡——請給我鉛筆——陰影畫得不夠濃。您看。」

  於是潘申筆觸奔放地給畫上了幾道長長的陰影線條。他經常畫那同一幅風景畫:前景是幾棵錯落有致的樹木,遠處是林間草地,天邊是層巒疊嶂的遠山。莉莎從他肩後看著他畫。

  「繪畫,而且一般說,在人生中,」潘申一會兒把頭歪到右邊,一會兒歪到左邊,說,「輕鬆和大膽是頭一件重要的事情。」

  就在這時,列姆走進屋裡,冷淡地點了點頭,就想走開;

  但是潘申把畫冊和鉛筆丟到一邊,攔住了他的路。

  「您去哪兒,親愛的赫裡斯託福爾·費多雷奇?難道您不留下來喝茶嗎?」

  「我要回家去,」列姆用陰鬱的聲音說,「頭痛。」

  「唉,這有什麼呢,——請您留下來吧。我要和您展開一場關於莎士比亞的爭論。」

  「頭痛,」老人又說了一遍。

  「您不在這兒的時候,我們彈了彈貝多芬的奏鳴曲,」潘申親切地摟住他的腰,愉快地微笑著,接下去說,「可是彈得很不順利。您信不信,兩個音符連在一起我都彈不准。」

  「您才(最)好還是再唱一遍您己(自)己的那首抒情歌西(曲)吧,」列姆推開潘申的手,不以為然地說,說罷就走了出去。

  莉莎跟在他後面跑出去。她在臺階上追上了他。

  「赫裡斯託福爾·費多雷奇,請您聽我說,」她用德語對他說,順著院子裡草還沒長高的綠油油的草地,送他到大門口,「我對不起您——請原諒我。」

  列姆什麼也沒回答。

  「我把您的頌歌拿給弗拉季米爾·尼古拉伊奇看了;我深信他一定會對它作出正確的評價,——他確實很喜歡它。」

  列姆站住了。

  「這沒什麼,」他用俄語說,隨後又用自己祖國的語言補充說:「不過他什麼也不會懂:這一點您怎麼看不出來呢?他是個只有一知半解的人——就是如此!」

  「您對他不公正,」莉莎反駁說,「他什麼都懂,而且自己什麼都會做。」

  「不錯,全都是次品,膚淺和草率的貨色。人們喜歡這個,也喜歡他,他自己也對此感到滿意,——嗯,這滿好嘛。不過我並不生氣;這首頌歌和我——都是老傻瓜;我有點兒慚愧,不過這沒什麼。」

  「請原諒我,赫裡斯託福爾·費多雷奇,」莉莎又低聲說。

  「沒什麼,沒什麼,」他又用俄語反復說,「您是個好心腸的姑娘……瞧,有人來找你們了。再見。您是個心腸非常好的姑娘。」

  於是列姆邁著匆忙的腳步朝大門走去,有一位身穿灰大衣、頭戴寬邊草帽、他不認識的先生走進大門。列姆彬彬有禮地向來人點頭致意(對O市所有陌生人,他都點頭致意;在街上遇到熟人,卻一概都不理睬——他為自己訂下了這麼一條規矩),從一旁走了過去,於是在圍牆後消失了。陌生人詫異地對著他的背影望了一眼,仔細看了看莉莎,然後徑直朝她走來。

  07

  「您認不出我了吧,」他摘下帽子,猶豫地說,「我卻認出了您,儘管從我最後一次見到您,已經過去八年了。那時候您還是個孩子。我是拉夫烈茨基。您媽媽可在家?能見到她嗎?」

  「媽媽准會非常高興,」莉莎說,「她已經聽說您回來了。」

  「您好像是叫葉莉紮薇塔,對嗎?」拉夫烈茨基不太有把握地說,說著走上了臺階。

  「是的。」

  「我清清楚楚記得您;那時候您的面容就叫人一見難忘了;那時候我常給您帶糖果來。」

  莉莎臉紅了,心想:他這人多怪啊!拉夫烈茨基在前廳裡站下來,稍停了一會兒。莉莎走進客廳,從那裡傳來潘申說話和哈哈大笑的聲音;他正把城裡流傳的什麼流言蜚語講給已經從花園回到客廳的瑪麗婭·德米特裡耶芙娜和格傑昂諾夫斯基聽,而且為他自己所說的那些事情高聲大笑。一聽到拉夫烈茨基的名字,瑪麗婭·德米特裡耶芙娜不由得一驚,慌亂起來,臉色發白,走上前去迎接他。

  「您好,您好,我親愛的cousin①,」她用拖長的、幾乎是感傷的聲音激動地說,「看到您我多高興啊!」

  --------
  ①法語,意思是:「表弟」。

  「您好,我的好表姐,」拉夫烈茨基回答說,親熱地握了握她伸過來的手。「上帝保佑,過得可好?」

  「請坐,請坐,我親愛的費奧多爾·伊萬內奇。哎呀,我多高興啊!請允許我首先介紹您認識我的女兒,莉莎……」

  「我已經向莉紮薇塔·米哈依洛芙娜作過自我介紹了,」

  拉夫烈茨基打斷了她。

  「麥歇潘申……謝爾蓋·彼特羅維奇·格傑昂諾夫斯基……您請坐啊!我瞅著您,真的,甚至不相信自己的眼睛。您身體怎麼樣啊?」

  「正像您看到的:發胖了。而您,表姐,——如果我的讚美不會給您帶來什麼不吉利的話,——這八年來您也沒變瘦啊。」

  「想想看吧,我們有多久沒見面了,」瑪麗婭·德米特裡耶芙娜沉入夢幻般地低聲說。「您這會兒是從哪兒來?您把……①留在哪裡了……也就是說,我想要說,」她趕緊改口說,「我是想說,您要在我們這兒長期住下來嗎?」

  --------
  ①她本想說:「您把妻子留在哪裡了……」但立刻覺得不妥,趕緊改口去說別的。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁