學達書庫 > 莎士比亞 > 維納斯與阿都尼 | 上頁 下頁 |
十六 |
|
這樣慘叫,讓她的耳朵聽來十分悽惶。 從耳朵傳到心裡,叫她心裡也起驚慌。 她只嚇得面失色,滿腹疑慮事不吉祥, 腿軟手顫,口呆目怔,足難移來身似僵, 四肢百骸齊解體,像兵士一遇主將敗亡, 便四下裡亂逃亂躥,不敢再留在戰場上。 她這樣身發抖、眼發直,興奮得不自主。 接著又把驚慌失措的感官鼓勵安撫; 對它們說,它們這樣怕,顯與事實不符, 它們這是和小孩一樣,無端自己恐怖; 告誡它們不要這樣全身哆嗦,骨麻筋酥。 她說到這裡,一眼瞥見了那被獵的野豬。 只見它滿口白沫吐,又滿嘴紅血污, 似鮮奶和鮮血攙在一起,狼藉模糊。 於是恐怖第二次在她全身上傳佈, 使她瘋了一般,不知應該往哪裡去。 她往前瞎跑一氣,於是忽然一下又站住, 跟著又跑回原處,大罵殺人該死的野畜。 一千種恐怖,支使著她奔向一千條路。 她亂跑,好像只為去而複來,來而複去。 她的急勁兒,只有她的慢勁兒能夠比。 就像醉漢,仿佛不論何事,都用心考慮, 然而,他的腦子裡卻一樣也沒認真考慮, 忙忙碌碌,亂抓一起,卻半點也沒有頭緒。 她先看到,在一叢灌莽裡,趴著狗一條, 她就對那疲乏的畜生把它的主人要。 又看到另一條,想把血淋淋的傷舔好, 因為治含毒素的傷,這種療法最有效。 又找到第三條,只見它面目悽愴神傷悼, 她問它話,它只嗚嗚狂吠長嗥,作為回報。 它剛停止了這樣逆心刺耳的長嗥, 另一個厚唇下垂的畜生,抑鬱懊惱, 也朝著蒼天一陣一陣地嗚嗚哀號。 於是一個接一個,都一齊開始狂叫; 原先直聳的尾巴,都緊貼身後往地上掃; 咬傷了的耳朵直甩動,血湧不止似海潮。 你曾見過,世上有些可憐的愚夫俗子, 看到妖魔鬼怪、異兆奇象,便驚慌失據, 帶著恐懼之心,把它們長久觀望注視, 一心只怕將要發生可怖的禍殃災異。 同樣,眼前的景象,叫她倒抽了一口涼氣, 接著又把氣歎出,向死神大大發洩悲淒。 「你這猙獰的魔君,枯肉巉巉,白骨嶙嶙, 專和愛作對頭,狠毒的化身,」她罵死神。 「地上的毒蛇,世間的骷髏,連笑都嚇人。 你為何把美扼殺,把他的生命暗中侵? 他活著的時候,本來氣息清香,容貌聰俊, 能叫紫羅蘭都增芬芳,玫瑰花都增豔潤。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |