學達書庫 > 莎士比亞 > 維納斯與阿都尼 | 上頁 下頁 |
十五 |
|
她發了幾聲唉唉,又說了二十聲痛痛痛, 於是二十倍的二十聲痛痛痛,和她呼應。 她聽到回聲起,就開始用號哭的調子, 臨時隨口唱出一段悽楚動人的歌詞: 唱「愛」怎樣使青年變奴隸,老人變呆癡, 「愛」怎樣是愚中有智、智中有愚的東西。 她的歌兒永遠以哀傷結束,以悲痛終止。 她的合唱隊也永遠同聲應答,表示一致。 長夜已過,歌聲還不斷,真正叫人生厭。 情人的時光實際很長,雖然自覺很短。 他們那一套把戲,自己覺得趣味盎然, 就認為別人當此情此景,也同樣喜歡。 他們的情談,往往開了頭,絮叨叨、膩煩煩, 沒人能聽得全,也沒人知道什麼時候完。 除了無聊的聲音,像唯唯否否不離口, 還有什麼和她把漫漫的長夜一同守? 這種聲音一叫就應,就像酒保的尖喉, 對那種性情乖僻的顧客,強把趣兒湊。 她若說,非唯唯,是否否,它們也就說否否; 她若說,是唯唯,非否否,它們決不說否否。 看!雲雀輕盈,蜷伏了一夜感到不受用, 從草地上帶露的棲息處,盤上了天空, 把清晨喚醒。只見從清晨銀色的前胸, 太陽初升,威儀儼儼,步履安詳,氣度雍容。 目光四射,輝煌地看著下界的氣象萬種, 把樹巔山頂,都映得黃金一般燦爛光明。 維納斯對太陽早安說連聲,把他接迎: 「你這輝煌的天神,一切光明的主人翁, 每一盞明燈、每一顆明星所以亮晶晶, 都因你借與光明,否則只有黑暗昏暝。 如今有個孩童,雖是凡間女子所育所生, 能借給你光明,和你借給萬物光明相同。」 她這樣說完,忙往一叢桃金孃林裡趕, 一心只想,清晨的時光已經過了大半, 怎麼沒聽見她的所愛,有任何消息傳? 她傾耳細聽,聽他的號角和他的獵犬。 於是果然聽見它們一齊大聲猛叫狂喊。 她順著它們的這吠聲,急忙跑去不怠慢。 在她往前跑去的時候,路上的叢灌, 有的摸她的脖頸,有的就吻她的臉, 又有的抓住她的腿,叫她難把路趲。 她用力掙脫了它們這種緊裹慢纏, 就好像樹林中的麀鹿,乳頭脹得痛又痠, 連忙要趕到叢莽中藏著的麑鹿的身邊。 她這時聽出來,有大敵當前,背城死戰, 就吃驚非淺;一個人,若忽遇毒蛇出現, 嚇人地盤著,把他的去路恰恰擋得嚴, 他就要又哆嗦、又打戰,挪一步都不敢; 她覺到,群犬的吠聲表示它們畏縮不前。 也就同樣眼前生花,耳裡雷鳴,身上亂顫。 她現在知道,所獵的決非動物弱小, 而一定是野豬粗暴,熊莽撞,獅驕傲。 因為吠聲永遠停在一處,又嘈又高, 獵狗就在那兒帶著恐懼狂嗥大叫。 原來它們看到了敵人那樣地兇惡殘暴, 便互相推讓,誰都不肯去搶先登的功勞。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |