學達書庫 > 莎士比亞 > 維納斯與阿都尼 | 上頁 下頁
十四


  「假使愛情能使你長出來舌頭兩萬條,

  每一條都比你還伶牙俐齒,能說會道,

  像淫浪的美人魚,唱得使人神魂顛倒,

  那我聽來,也只能像耳旁風一樣無效。

  因為你要知道,我的耳朵給我的心保鑣,

  決不讓任何淫詞豔語,打進心房的內竅。

  「怕的是,使人迷惑錯亂的靡靡之音,

  會深深侵入我這風平浪靜的內心,

  叫我這赤子的天真動情欲,生癡嗔,

  把它的內寢攪得不安靜,擾攘紛紜。

  哦,女後,我的心不想愁煩苦悶,長呻短吟,

  它現在既然獨寢,它只想能夠睡得安穩。

  「所有你講的道理,哪一點我不能駁斥?

  往危險那兒去的道路,永遠光滑平直。

  我對於『愛』並不是一律厭棄。我恨的是:

  你那種不論生熟,人盡可夫的歪道理。

  你說這是為生息繁育,這真是謬論怪議。

  這是給淫行拉纖撮合,卻用理由來文飾。

  「這不是『愛』。因為自從世上的淫奔不才,

  硬把『愛』的名義篡奪,『愛』已往天上逃開。

  『淫』就假『愛』的純樸形態,把『青春之美』害,

  使它的純潔貞正,蒙了惡名,遭到指摘。

  這個暴戾的淫棍,把『美』蹂躪,又把『美』毀壞,

  就像毛蟲把幼芽嫩葉那樣殘酷地對待。

  「『愛』使人安樂舒暢,就好像雨後的太陽,

  『淫』的後果,卻像豔陽天變得雨驟風狂;

  『愛』就像春日,永遠使人溫暖、新鮮、清爽,

  『淫』像冬天,夏天沒完,就來得急急忙忙。

  『愛』永不使人饜,『淫』卻像饕餮,飽脹而死亡。

  『愛』永遠像真理昭彰,『淫』卻永遠騙人說謊。

  「我可以說的還很多,不過我不敢多說。

  講的題目很古老,講的人卻年輕嘴拙。

  因此我這回卻一點不錯要和你別過。

  我滿臉含羞又帶愧,滿腹憂繁又愁多,

  我聽到了你這麼些豔語淫詞,猥褻邪惡,

  覺得實在齷齪污濁,兩耳一直燒得似火。」

  他一面說,一面從她的香懷裡掙脫,

  離開她那玉臂的擁抱,酥胸的揉搓,

  穿過昏暗的林隙,急忙往家裡藏躲;

  把愛後滿懷痛苦地撂在那兒仰臥。

  你曾看見過明星一顆,在中天倏忽流過?

  愛後眼裡的他,就那樣在夜裡一閃而沒。

  他人雖去,他的餘影仍把她的眼光攝。

  像岸上的人,和剛上了船的朋友告別,

  老遠看看;一直看到巨浪和天空相接,

  排空直立,高如山嶽,把他的視力隔絕。

  無情的昏沉黑夜,就這樣把他的身形截,

  把她凝注的那個人包圍吞噬,整個沒滅。

  她迷惘怔忪,好像一個人因為不小心,

  一下失手,把珍貴的珠寶掉入了巨浸;

  又像夜裡的行人,走到陰森森的深林,

  無端燈籠叫風吹滅,眼前只一片昏沉。

  她就那樣仰臥在暗地裡,目又呆,口又噤。

  只因為失去了能給她指路的少年英俊。

  於是她用手捶胸,從心裡發出呻吟聲。

  四周圍的幽岫深洞,好像也起了騷動,

  把她的長籲短歎縈回周旋,往來傳送。

  跟著哀怨四處生,深沉低重,山震穀鳴。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁