學達書庫 > 莎士比亞 > 維納斯與阿都尼 | 上頁 下頁


  她雖不能盡所欲,卻也盡所能大嚼一頓。

  黃蠟不論凍得多麼硬,經摶弄都要熔,

  最後只輕輕一按,還能變成萬狀千形。

  本來無望的事,大膽嘗試,往往能成功。

  特別在情場中,得寸進尺,更得憑勇猛。

  愛並不是一來就暈,和灰臉的懦夫相同;

  它的對象越扎手,它的進攻就該越起勁。

  他原先皺眉時,哦,娃若輕易畏難而止,

  那她就永也不會從他嘴上吸到玉醴。

  愛人一定不要叫疾言厲色擊退驅逐。

  玫瑰還不是一樣被採擷,儘管它有刺?

  即便用二十把鎖,把「美」牢牢地鎖在密室,

  「愛」也照舊能把鎖個個打開而斬關直入。

  為了把他赦宥,就勢難再把他強拘留;

  原來那可憐的傻孩子,直哀求放他走;

  因此上她就決定,不再把他硬拽死揪,

  和他告別,囑咐他把她的心好好護守。

  因為她指著小愛神的弓作證,賭下大咒,

  說她那顆心,早已牢牢地嵌在他的心頭。

  「甜蜜的孩子,」她說,「我今宵淒涼怎生過?

  因為,相思折磨我,怎能叫我把兩眼合?

  愛的主人,你說,明天你可能再見著我?

  你說能吧,然後再把晤會的時間訂妥。」

  他對她說,他明天不能和她作幽期密約,

  因為他打算著和幾個朋友把野豬獵獲。

  「野豬!」她失聲一喊;跟著她臉上的嬌豔,

  一下就讓灰白掩,好像薄紗明、輕羅軟,

  籠得玫瑰羞暈淺。他的話叫她心驚戰;

  她連忙用兩臂,把他的脖子款摟緊挽,

  她一面這樣纏,一面帶著他用力往後扳。

  於是只見,她仰臥地上,他就伏在她胸前。

  她現在才算真正來到風月寨、花柳陣。

  主將已經跨上了坐騎,要酣戰把命拚。

  誰知道她所想的,只是空幻,難以成真。

  他雖已騎在她身上,卻不肯揮鞭前進。

  只弄得她的苦惱比坦塔羅斯還更難忍。

  ③宙斯的兒子,因殺子珀羅普斯以餉天神,被罰入冥土永受饑渴之苦,雖然身子浸在水中,頭上懸著鮮果,但都永遠可想而不可即。

  原來她雖到了樂土,卻得不到樂趣半分。

  可憐的鳥,看見了畫的葡萄,以假為真,

  弄得眼睛脹得要破,肚子卻餓得難忍。

  她就像這樣,愛不見答,因而苦惱萬分,

  如同那鳥,瞅著水果,卻可望而不可近。

  她在他身上,既得不到她要的那股熱勁,

  她就不斷地和他接吻,把他來撩撥勾引。

  但都不成。好愛後,這可不能隨你的心。

  一切可以嘗試的辦法,她都已經用盡。

  她費了如許唇舌,本應得到更多溫存。

  她是愛神,又正動愛勁,卻得不到愛人。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁