學達書庫 > 莎士比亞 > 維納斯與阿都尼 | 上頁 下頁 |
五 |
|
他卻不管,一躍而起,奔向駿馬,想跨雕鞍。 但是你看,在鄰近一叢矮樹林子裡, 有匹捷尼②騾馬,口嫩神駿,精壯少比,②產於西班牙之一種矮馬。 瞥見阿都尼的駿騎,正用蹄子刨地, 就連忙跑出來,氣喘吁吁,振鬣長嘶。 那匹馬首昂然的駿騎,本來在樹上軟系, 一見了這樣,忙扯斷韁繩,一直向她跑去。 他威武地又蹦又踢,又騰躍,又長嘶。 密織的馬肚帶,他一迸就兩下分離。 他那硬鐵蹄,劃傷了生萬物的大地, 使地心發出回聲,只有天上雷聲可比。 他嘴裡的馬嚼子,他一咬就都碎得像泥, 一下就完全制伏了用來制伏他的東西。 他兩耳聳起;編結的長鬣本下垂拂披, 現在卻在昂然拱起的長頸上直豎立; 他的鼻子吸進去的,本是清新的空氣, 現在卻像呼呼的悶爐,噴出一片水汽; 他的眼睛發出像火一般的光,閃爍斜視, 表示他的春心已經大動,情欲已經盛熾。 他有時細步急蹴,好像要把腳步數; 威儀中有溫柔含,驕傲中有謙虛露; 忽然又半身直舉,往前猛跳又猛撲, 仿佛說,你瞧瞧,我有多麼大的氣力! 我這是對站在我一旁的騍馬顯威武, 好教她眼花繚亂,心生愛慕,作我的俘虜。 他主人驚訝、忙亂、氣憤,他一概不理論。 他主人用「喂喂,別動!」哄他,他也耳朵沉。 他哪裡還管馬刺刺得痛,馬勒勒得緊? 他哪裡還管馬衣是否美,馬具是否新? 他只見所愛,別的全視而不見,聽而不聞。 因為在他那閃爍的眼光裡,什麼能夠可心? 畫家若想畫一匹骨肉勻停的駿馬, 使它比起真的活馬來還要增身價, 那他的手筆,得比天工還精巧偉大, 使筆下的死馬,遠超過自然的活馬。 現在這匹馬,論起骨胳、色澤、氣質、步伐, 勝過普通馬,像畫家的馬,勝過天生的馬。 蹄子圓,骹骨短,距毛蒙茸、叢雜而翩躚, 胸脯闊,眼睛圓,頭顱小,鼻孔寬,呼吸便, 兩耳小而尖,頭頸昂而彎,四足直而健, 鬣毛稀,尾毛密,皮膚光潤,臀部肥又圓; 看!馬所應有的,他沒有一樣不具備完全, 只少個騎馬的人,高踞他闊背上的華鞍。 他有時往遠處狂躥,又站住腳回頭看, 於是一根羽毛一戰顫,他又往前猛顛。 這一顛,都簡直想和風爭先後,賽快慢。 但是他還是飛,還是跑,沒有人敢斷言; 因為勁風正掠著他的尾和鬣,鳴嘯呼喊, 把他的毛吹得像長翎的翅膀一般翩躚。 他朝著他的所愛斜視,沖著她長嘶。 她也長嘶回報,好像懂得他的心意; 又像一般女性,見他求愛,把臉繃起, 故意作嫌惡的神氣,假裝狠心不理; 對他的愛情厭棄,把他熾盛的春情鄙夷。 他從她後面擁抱她,她就用蹄子使勁踢。 於是他就像個失意的人,抑鬱又愁悶, 把尾巴像倒垂的羽纓那樣,下拂後臀, 給欲火燒得如化的那一部分作覆陰。 他又刨地,又憤怒地把蒼蠅亂咬一陣。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |