學達書庫 > 蒲寧 > 阿爾謝尼耶夫的一生 | 上頁 下頁 |
四一 |
|
3-05 對我來說,普希金是我當時生活的真正的一部分。 他什麼時候使我著迷的呢?我從小就聽過他的詩歌。我們提起他的名字幾乎總是很親見的,就象對一個親戚、一個完全屬「我們的」人一樣,無論在一般的還是特殊的生活環境裡,他都同我們在一起。他所寫的詩都是屬「我們的」。他為了我們並懷著我們的感情寫作。在他的詩中所描寫的風暴,「空中旋轉著雪花的風濤」①,把陰雲吹滿了天空,就如同在卡緬卡的莊園附近,冬夜的肆虐怒號的風雪一樣。母親有時沉湎于幻想,含著一絲可愛的、慵倦的微笑,用古腔古調給我動聽地吟誦「昨天,我和一個腰騎兵相對飲酒」的詩句②,這時我會問:「媽媽,同哪個驃騎兵飲酒?是同死了的叔叔嗎?」當她朗誦:「我在書裡發現一朵小花,它早已乾枯了,也不再芬芳」③時,我也看見這朵小花夾在她自己那少女時期的紀念冊裡…… ①見普希金詩《冬晚》。 ②見普希金詩《淚珠》。 ③見普希金詩《小花》。 至於我的幼年時代,那它是完全同普希金一起度過的。 萊蒙托夫也與我的少年時代密不可分。 蔚藍的草原一片寂靜, 高加索象個銀環,把它箍緊。 它高臨海濱,皺著眉頭靜靜睡眠, 它象個巨人,俯身在盾牌上面, 傾聽著洶湧波濤的寓言, 而黑海在喧嘩,一刻也不平靜……④ 這些詩句多麼迎合我少年時代對遠途旅行的奇異的憂思,滿足我對遙遠和美好事物的渴望,適應我內心隱秘的心聲,它喚醒和激發我的心靈!但我最感親切的還是普希金。他在我身上喚起了多少感情!我常把他作為自己的情感和賴以度日的伴侶! 我在嚴寒的陽光明媚的早晨睡醒,心中倍加高興,因為我同普希金一起高聲讚歎:「冰霜和陽光,多美妙的白天!」⑤他不僅如此出色地描寫了這個早晨,而且還同時給了我一個神奇的形象: 美麗的人兒,你卻在安眠……⑥ 我在暴風雪中醒來,想起今天要帶獵犬去打獵,於是我又象普希金一樣開始這一天了: 我問:天氣暖和嗎?暴風雪可還在下? 地上有沒有雪絮?能不能騎上馬 出去遊獵,或者頂好在床上翻看 鄰居的舊雜誌,直等到吃午餐?⑦ 到了春天的黃昏,金星在花園上空閃耀,花園的窗戶都已打開,普希金又同我在一起,表達了我內心的願望: 快來吧,我的美人, 愛情的金星 已經升上了天庭!⑧ 天空已完全暗了下來,整個花園都在苦惱,夜鶯也使人苦惱不堪: 你是否聽見了在叢林後過 夜間愛情的歌手,唱出你的哀愁?⑨ 我睡在床上,「床邊燃著一支悲傷的蠟燭」,——真的是一支悲傷的油蠟燭,而不是一盞電燈。是誰流露出自己少年時代的愛情,或者更正確地說,流露出愛情的渴望,是他還是我? 夢神呵,請你給我苦惱的愛惜 以甜蜜的歡樂,直到黎明!⑩ 而那邊「樹林又脫去自己的紅衣,冬麥地又遭受瘋狂的遊戲」,對於這種遊戲,我也同樣著迷: 多麼快呵,在遼闊的原野上, 我的新裝蹄鐵的馬在飛奔! 它的蹄子敲著凍結的土地, 發出多麼清脆、響亮的回聲!⑾ 晚上,當朦朧的、紅色的月亮靜悄悄地在我們死寂的、黑暗的花園上頭升起的時候,在我心中又響起了這奇妙的詩句: 在松林後邊,朦朧的月亮, 象個幽靈,在東方冉冉上升,——⑿ 我的心靈充滿了一些難以言表的夢幻,癡想著那不可知的和永遠使我心醉神迷的東西。在這個寂靜的時刻,這不可知的東西正在一個遙遠的異鄉中: 走向喧鬧的波濤衝擊的海岸……⒀—— ④見萊蒙托夫詩《紀念奧陀耶夫斯基》。 ⑤見普希金詩《冬天的早晨》。 ⑥見普希金詩《冬天的早晨》。 ⑦見普希金詩《冬天》。 ⑧見普希金詩《致多麗雅》。 ⑨見普希金詩《歌手》。 ⑩見普希金詩《致夢神》。 ⑾見普希金詩《多麼快呵》。 ⑿見普希金濤《陰雨的日子》。 ⒀見普希金詩《陰雨的日子》。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |