學達書庫 > 君特·格拉斯 > 鐵皮鼓 | 上頁 下頁 |
一五七 |
|
「這是些黑帆船。」同蘭克斯是很難爭辯的。「左外側的是旗艦。阿格奈塔,是快速科爾維特式輕型巡航艦。有利的揚帆風向,擺開楔形陣勢,從艄三角帆到尾帆、前桅、第三桅和主桅,所有的帆都掛上了,朝英格蘭方向的地平線駛去。你想像一下:明天清早,英國兵一覺醒來,朝窗外望去,你猜他們看到了什麼?兩萬五千名修女,直到桅頂上都掛滿了旗幟。瞧,第一艘船的甲板已來到眼前了……」 「一場新的宗教戰爭!」我幫他說下去。依我看,旗艦應叫「瑪麗亞·斯圖亞特」號或「德·瓦萊拉」號,叫「堂璜」號自然更妙。一支新的更靈活的「阿爾馬達」①來為特拉法爾加②之役雪恥了。戰鬥口號是:「殺死全部清教徒!」英國人的軍營裡這一回可沒有納爾遜了。入侵可以開始了:英國再也不是一個海島了! -------- ↑①「阿爾馬達」是1588年菲利普二世派去進攻英格蘭的西班牙艦隊,又名無敵艦隊。 ②1805年,英國海軍將領納爾遜在此打敗西班牙和法國聯合艦隊。↓ 蘭克斯覺得這樣的談話政治性太強。「現在她們開走了,那些修女們!」他報告說。 「不對,應該說揚帆而去!」我更正說。 好吧,不管她們是揚帆而去還是由蒸汽推動而去,反正艦隊是朝卡堡方向飄去了。她們手執雨傘,擋住太陽。只有一個人,落在後面,走幾步,彎下腰,直起來,又倒下了。艦隊的其餘船隻,為了留在畫面上,它們緩慢地逆風遊弋,朝原先的海濱飯店這一焚毀的佈景駛去。 「那艘船也許沒能把錯起上來,也許槳被打壞了。」蘭克斯繼續操著水手的語言。「那不是快速科爾維特式船嗎?不是阿格奈塔嗎?」 不管這是科爾維特式船還是三桅快速艦,反正這是見習修女阿格奈塔。她向我們走近,揀起貝殼又扔掉。 「您在揀什麼呢,姆姆?」她在揀什麼,蘭克斯其實看得清清楚楚。 「貝殼!」她說這個字眼時發音特別,說著又蹲下來。 「您揀這個行嗎?這可是人間的財物啊。」 我支持見習修女阿格奈塔:「你胡塗了,蘭克斯,貝殼從來不是什麼人間財物。」 「那也是海濱財物,總而言之是財物,修女不得佔有。修女應當貧困、貧困再貧困!我說得不對嗎,姆姆?」 阿格奈塔姆姆露出突出的牙齒微笑:「我只揀很少幾個貝殼。是替幼兒園揀的。孩子們真喜歡玩貝殼,他們還沒有到海邊來過呢。」 阿格奈塔站在地堡入口處,把修女的目光投入地堡內部。 「您喜歡我們的小房子嗎?」我巴結她。蘭克斯更加直截了當:「參觀一下這幢別墅吧!看一看是不用花錢的,姆姆。」 在耐穿的裙子下面,她的系帶尖頭鞋在蹭地,甚至踢起一些沙子,被風卷走,撒到我們的魚上。有點沒把握,淺褐色的眼睛審視著我們和我們中間的桌子。「這肯定不行。」她想要引我們講出不同意她這種說法的話來。 「別這麼說,姆姆!」畫師替她清除一切障礙,站起身來。「從地堡裡往外看,景色可好啦!站在射擊孔後面看去,整個海灘可以一覽無餘。」 她還在猶豫,鞋子裡肯定灌滿了沙子。蘭克斯把手伸向地堡入口。他的水泥圖案投下了黑影。「裡面也很乾淨!」畫師的這個動作可能是邀請修女進地堡吧。「只待一會兒!」他明確地說。她身子一閃,進入地堡。蘭克斯兩手在褲子上擦了擦,這是畫師的典型動作。他自己進去之前,威脅說:「你可不准動我的魚!」 魚?!奧斯卡已經吃夠了。他從桌旁撤離,聽任帶沙的風和海潮這個千古力士的誇張的喧囂聲的擺佈。我用腳把我的鼓移過來,開始擊鼓,在這水泥原野、地堡世界和名叫隆美爾蘆筍的蔬菜裡尋找一條出路。 我先借助愛情來試試,但沒有多少結果。我一度也愛過一位姆姆。說是修女,倒不如說是護士。她住在蔡德勒寓所裡一扇乳白玻璃門後面。她很美,可我從未見過她。我們之間隔著一條椰子纖維地毯。蔡德勒寓所的走廊也太黑。所以,我更明顯地感覺到的是椰子纖維而不是道羅泰婭姆姆的身體。 這個主題很快倒斃在椰子纖維地毯上。我嘗試著把我早年對瑪麗亞的愛分解為節奏,讓像水泥一樣迅速生長的攀緣植物生長出來。又是道羅泰婭姆姆,她擋住了我對瑪麗亞的愛的去路。從海上吹來石炭酸味,身穿護士服的海鷗在招手,紅十字頸飾般的太陽照射著我。 奧斯卡真高興,他的鼓聲被人打斷了。院長朔拉斯蒂卡帶著她的五名修女又回來了,滿面倦容,斜舉著雨傘,絕望地問:「您見到過一個年輕修女嗎?我們的年輕見習修女?這孩子那麼年輕。這孩子頭一回見到海洋。她一定迷路了。您在哪兒,阿格奈塔姆姆?」 我還能做些什麼呢?只好目送這只被背後吹來的風刮走的艦隊朝奧恩河入海口、阿羅芒什和溫斯頓港方向而去。當年,英國人就在那裡把人工港硬加給了大海①。假如她們全都來,我們的地堡可容納不下。我也曾閃過一個念頭,讓畫師蘭克斯接待她們的來訪,但緊接著,友誼、厭煩和邪念同時吩咐我把大拇指朝奧恩河入海口指去。修女們聽從了我的大拇指,在沙丘上漸漸地變成了飄忽而去的六個越來越小的黑洞眼,那傷心的「阿格奈塔姆姆,阿格奈塔姆姆!」的喊聲,也使她們越來越神速如風,最後化為沙粒。 -------- ↑①1944年盟軍在諾曼底登陸時採用的由艦船組成的人工港。↓ |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |