學達書庫 > 儒勒·凡爾納 > 海底兩萬里 | 上頁 下頁 |
二〇 |
|
我於是走進了餐廳,餐廳內的擺設和家具都十分講究,小餐廳的兩端擺著鑲嵌烏木花飾的高大橡木餐櫥,在架子的隔板上,有價值不可估量的閃閃發光的陶器、瓷器、玻璃製品。金銀制的餐具在由天花板傾瀉的光線下顯得輝煌奪目,天花板上繪有精美的圖畫,使光線更加柔和而悅目。 餐廳的中間擺著一桌豐盛的菜。尼摩船長指給我坐的位子。他對我說:「請坐,請吃,您已經好久沒吃東西了,請不要客氣。」 午餐有好幾道菜,全是海裡的東西,其中有些葷菜,我簡直不知道它們的性質和出處。我承認這些食品都很好,雖然有一種特殊味道,但我也吃得慣。這些式樣不同的菜看來都富於磷質,所以我想這一定全是海中的產物。 尼摩船長看著我。我並沒有問他,但他猜到了我的心事,他就主動地答覆我急於要向他提出的問題。他說:「這些菜大部分您以前都沒見過。但您可以放心大膽地吃,不必害怕。這些菜很衛生,而且富有營養。很久以夾,我就不吃陸地上的食物了,我的身體也並不見得差。我的船員——個個都身強力壯——他們和我一樣都吃這種食品。」 「那麼,」我說,「所有的食品都是海產嗎?」 「是的,教授,大海供應我一切必需品。有時我拋下拖網,等網滿得都要斷了就把它拉上來。有時我到那看來人沒法去的大海中間打獵,我追逐那些居住在我的海底森林中的野味。我的牛羊家畜,像尼普頓的老牧人的一樣,無憂無慮地在那廣闊的海底牧場上吃草。我在海底有一筆巨大的產業,這產業是由造物主親手播種的。」 我有點驚異,看著尼摩船長,我這樣回答他:「先生,我完全相信您的魚網能供應這桌上的許多魚類,我也瞭解您如何在您的海底森林中打獵,但是我一點不明白在您的菜單上,如何能有肉類——儘管很少?」 「先生,」尼摩船長回答,「我從來也不吃陸上動物的肉。」 「不過,這是什麼呢?」我手指著一個盤子裡還剩下的幾塊肉說。 「教授,您以為這是牛肉嗎?其實它不過是海鱉的裡脊。這盤是海豚的肝,您或者要以為是燉豬肉。我的廚師是一位很精幹的炊事員,他善於保藏海中各種不同的產物。猜嘗一嘗這些菜。這是一盤罐頭海參,馬來亞人說這是世界上美味無比的食物。這是奶油糕,所用的奶是從鯨魚類的奶頭上擠出來的,糖是從北極海中的一種大海藻裡提煉出來的。最後我請您嘗這秋牡丹的果子醬,它的味道並不亞於最蜜甜的果子醬。」 我一一嘗過了,與其說是由於貪食,不如說是由於好奇;同時尼摩船長講他那不可思議的、似真似假的故事,使我聽得心醉神迷。他說:「阿龍納斯先生,這海,這奇妙的、取之不盡的生命泉源,不僅僅給我吃的,並且還給我穿的。現在您身上穿的衣料是由一種貝殼類的足絲織成的,染上古人喜歡的絳紅色。又調配上我從地中海海兔類中取出的紫色。您在艙房中梳洗臺上看到的香料,是從海產植物提煉出來的。您睡的床是海中最柔軟的大葉海藻做的。您用的筆是鯨魚的觸鬚,墨水是墨魚或烏賊分泌的汁。現在海給我一切,正像將來一切都要歸還它一樣!」 「船長,您愛海吧?」 「是的,我愛海!海是包羅萬象的!海占地球面積的十分之七。海的氣息純潔而衛生。在這汪洋浩瀚的大海中,人們不是孤獨的,因為他們感到在自己周圍處處都有生命在顫動;海之為物是超越的、神妙的生存之乘輿;海是動,海是愛,正像你們法國一位大詩人所說的,它是長存的生命。的確,教授,自然界在海中也同樣有動物、植物、礦物三類。動物在海中可以大量地繁殖,主要的有腔腸動物四類,節肢動物三類,軟件動物五類,脊椎動物三類,即哺乳類、爬蟲類和成群無數的魚類。 魚類是動物中無窮無盡的一目……共有一萬三千多種,其中只有十分之一是在淡水中。海是大自然的倉庫。可以說,地球是從海開始的,誰知道將來地球不是歸給於海呢!海中有無比和平的環境。海不屬壓迫者。在海面上,他們還可以使用他們的暴力,在那裡互相攻打,在那裡互相吞噬,把陸地上的各種恐怖手段都搬到那裡。但在海平面三十英呎以下,他們的權力便達不到了,他們的氣焰便熄滅了,他們的威勢便消失了!啊!先生,您要生活,就生活在海中吧!只是在海中才有獨立!在海中我不承認有什麼主子,在海中我是完全自由的!」 尼摩船長正說得興高采烈的時候,他忽然停住不作聲了。他是超出了他慣常的沉默,還是說得過多了呢?霎時間,他踱來踱去,情緒很激動。過了一會兒,他的神經安靜下來,他的面容又現出慣常的冷淡神氣,他轉身對我說:「現在,教授,如果您願意參觀我們的鸚鵡螺號,我願意為您效勞,我領您去看。」 §第十一章 鸚鵡螺號 尼摩船長站起來,我在他後面跟著,餐廳後部的兩扇門打開了。我走進一個房間,大小跟我剛才走出的那飯廳差不多。 這是圖書室。圖書室的四壁擺著高大的紫檀木嵌銅絲的書架,架上一層一層的隔板上放滿了裝潢統一的書籍。架子下面擺著一排蒙著栗色獸皮的長沙發,沙發的曲度正合適,坐上去很舒服。沙發旁邊有可以隨意移來移去的輕巧的活動書案,人們可以把書放在上面看。圖書室中央放一張大桌子,上面擺滿了許多小冊子,其中有些是過時的報紙。半嵌在拱形天花板上的四個磨沙玻璃球發出柔和的電光,浸浴著這和諧的整體。我看了這所佈置十分精緻的圖書室,心中十分讚美,我幾乎都不敢信任我自己的眼睛。 「尼摩船長,」我對剛在沙發上躺下的主人說,「這樣一個圖書室,就是放在大陸上的宮廷中也足以自豪,我一想到它可以跟著您到海底的最深處,真不禁要眉飛色舞,十分高興起來。」 「教授,試問哪裡還可以找出比這裡更隱僻更靜謐的地方來?」尼摩船長答,「您的自然博物館的工作室能供給您這樣一個安靜舒適的環境嗎?」 「沒有,先生,我還得說,我的工作室跟這比較起來,顯然是太寒酸了。您這室中有六、七千本書呢……」 「阿龍納斯先生,共有一萬二千本。這是我跟陸地上的唯一聯繫。但從我的鸚鵡螺號第一次潛入水底的那一天起,對我來說,人世就完結了。這一天,我買了我最後一批書,最後一批小冊子,最後幾份日報,從那時候起,我就認為,人類沒有什麼思想,也沒有什麼著作了。教授,這些書隨您的便,您可以自由使用。」 我謝謝尼摩船長。我走近書架。各種文字的科學、哲學和文學書籍,架上多的是;可是我就沒看到一本關於政治經濟學的書籍,這類書籍似乎完全被剔出去了。說來也奇怪,所有的書不管哪種文字的,都隨便混在一起,沒有醒目的分類,很顯然,鸚鵡螺號的船長隨手拿一本書都可以流利地讀下去。 這些書籍中間,我看到有古代和近代大師的傑作——這些都是人類在史學、詩歌和科學方面多年積累的成果,從荷馬到維克多·雨果【法國大詩人。】,從翟諾芬【古代希臘大歷史學家。】到米歇列【法國大歷史學家。】,從拉伯雷到喬治·桑夫人【法國小說家。】,都應有盡有。特別科學書籍是這所圖書室最珍貴的部分,機械學、彈道學、海洋繪圖學、氣象學、地理學、地質學等等書籍所占的位置不下於自然科學的書籍,我明白這些都是船長研究的重點。 我看見架上有韓波爾【德國生物學家。】全集、阿拉哥全集以及傅戈爾【法國物理學家。】、亨利·聖克利·德維爾【法國化學家。】、夏斯爾【法國數學家。】、密爾·愛德華【法國生物學家。】、卡特法日、鄧達爾【英國物理學家。】、法拉第、白爾特洛【法國化學家。】、薛希修道院長【意大利天文學家。】、別台曼【德國地理學家。】、莫利【美國海洋學家。】少校、阿加昔斯【瑞士地質學家。】等人的著作;科學院的論文,各國地理學會的會刊等等也有。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |