學達書庫 > 儒勒·凡爾納 > 海底兩萬里 | 上頁 下頁 |
一一 |
|
「艦長,十九點三海浬。」 「再增加火力。」 工程師照他的話做了。氣壓錶正指十氣壓。但這條鯨魚也添了火力,因為它一點不困難地也以十九點三海浬的速度走動。 多麼激烈的追逐呀!不,我真不能描寫當時使我全身激動的情緒。尼德·蘭站在他的崗位上,手拿著魚叉。這動物有幾次讓人接近它。 「我們追上它了!我們追上它了。」加拿大人喊。 可是,在他準備投叉的時候,這條鯨魚立即逃開了,它行動敏捷,照我來看,它的速度每小時至少是三十海浬。甚至在我們的船以最快速度航行的時候,它竟然能夠繞船一周,似乎跟我們開玩笑呢!憤怒的喊聲從大家的胸膛中迸發出來! 中午,我們跟早晨八點一樣,一點沒有進展。 法拉古艦長決定採取更為直接的辦法。 「呵!」他說,「這東西比林肯號走得還快!好吧!我們看看它是不是能躲開我們的錐形炮彈。水手長,叫炮手都到船前頭的炮邊來。」 船前頭的炮立即裝上炮彈,發出去了。炮是放了,可是炮彈在距半海浬之遠的動物上面掠過去,沒有打中。 「換一名好炮手!」艦長喊,「誰打中這惡魔,給五百美元!」 一位鬍子花白的老炮手——他現在仍然活現在我眼前——眼光鎮定,面容冷靜,走到大炮面前,把炮位擺好,瞄準了很久的時間。轟的一聲炮響了,這時船員們的歡呼聲混雜在一起。 炮彈打中了,正打在動物身上,但是並沒有給它致命的打擊,而是從它圓圓的身上滑過去落在二海浬遠的海中。 「真怪!」老炮手暴跳如雷,說,「這混蛋的身上一定有一層六英吋厚的鐵甲!」 「該死的東西!」法拉古艦長喊。 追逐又開始了,法拉古艦長彎身對我說道:「我要一直追到我們的船爆炸為止!」 「對,您對!」我答。 人們只指望這動物筋疲力盡,它總不能跟蒸汽機一樣,永遠不感到疲倦。然而它一點也不疲倦。這麼多時間過去了,它並沒有顯出一點疲勞的樣子。 再說,我們是應該表揚林肯號的,它用不屈不撓的精神進行了這次惡鬥。我估計,在十一月六日這倒黴的一天裡,它所跑的路程不下五百公里!黑夜降臨了,陰影籠罩了波濤洶湧的海洋。 這時候,我以為我們的遠征結束了,我們永遠不能再見到這個古怪的動物了。可是我錯了。 晚上十點五十分,電光又在戰艦前面三海浬的海面上亮起來,還是跟昨天夜裡一樣輝煌,一樣強烈。 那條獨角鯨好像是停著不動。也許白天跑得累了。它睡著了,它隨著海水蕩漾。這是一個好機會,法拉古艦長決定利用這次機會。 他發出命令。為了不至於把敵方驚醒,林肯號減低速度,小心謹慎地前進。在大海中碰到睡著了的鯨魚,因而勝利地攻擊它們,這並不是稀奇的事情,尼德·蘭也不止一次在鯨魚昏睡的時候叉中了它們。加拿大人又到了船頭斜桅下,走上了他原來的崗位。 戰艦慢慢地前進著,一點聲息也沒有,離這動物三百七十米左右的時候關了氣門,船現在只憑本身餘下的力氣走動。船上連呼吸聲也聽不到。甲板上絕對沉寂。人們距白熱的焦點不到一百英呎了,亮度更強起來,照得我們的眼睛發昏。 這時候,我伏在船頭前面的欄杆上,看見尼德·蘭在我下面,一手拉著帆索,一手揮動他鋒利的魚叉。就和這睡著的動物距離不過二十英呎了。 忽然,他的胳膊使勁地一伸,魚叉投了出去。我聽到魚叉發出響亮的聲音,像是碰上了堅硬的軀殼。 對面的電光突然熄滅,兩團巨大的水猛撲到戰艦甲板上來,像急流一般從船頭沖至船尾,沖倒船上的人,打斷了護檣桅的繩索。 接著船被狠狠撞了一下,我沒來得及站穩,從船欄杆被拋擲到海中去了。 §第七章 種類不明的鯨魚 我雖然由於意外落水而嚇得發慌,但我還是很清楚地記得我當時的感覺。 我首先下沉到二十英呎深的水裡。我是泅水的好手,但不能跟拜倫【英國大詩人。】和埃德加·坡【美國詩人和小說家。】那兩位游泳大師相比——我雖沉在水中,神志卻一點沒有昏迷。我兩腳使勁一蹬又浮上了水面。 我浮出水面來最關心的一件事就是看看戰艦在哪裡。船上是不是有人看見我掉下水了?林肯號是不是改變方向了?法拉古艦長是不是放小艇下海了?我能不能得救? 夜色沉黑。我彷佛看到一大塊黑東西在東方漸漸消失了,它的標燈遠遠地熄滅了。這一定是我們的戰艦。我覺得自己沒有希望了。 「救命!救命!」我喊著,兩手拼命劃著向林肯號泅去。 我身上的衣服非常礙事。衣服濕了貼在我身上,使我的動作不靈。我要沉下去了!我不能透氣了!…… 「救命!」 這是我發出的最後呼聲。我嘴裡滿是海水。我極力掙扎,我就要被捲入深淵中了…… 忽然我的衣服被一隻很有力的手拉住,我感到自己被托出水面上來了,我聽到,我的確聽到在我耳朵邊響著這樣的聲音:「如果先生不嫌不方便,願意靠著我的肩膀,先生便能更從容地游泳。」 我一手抓住我忠實的康塞爾的胳膊。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |