學達書庫 > 大仲馬 > 阿芒得騎士 | 上頁 下頁
八〇


  「親自駕臨!您想想看,我正同德·賽拉馬爾親王坐在壁爐旁,正閒談著咱們的事情,一邊在那個裝滿重要的和不重要的信件的小匣子裡翻尋,把應當焚燒的信件燒掉,突然親王的僕役來了,向我們報告說,火槍手包圍了院子,杜布亞和勒布朗要見大使。他們的來意當然不難猜到。親王不再化工夫去挑選應當焚燒的文件,便把那匣子扔進了爐火裡,順手把我推 進了盥洗室,並且吩咐侍從把客人領進來。但是這個命令已無必要:杜布亞和勒布朗已經站在門口了。萬幸的是,杜布亞和另一位都沒有看見我。」

  「就您說的這些,我還看不出有什麼可笑的。」布裡戈神甫搖搖頭說。

  「馬上就要出現可笑的事情了,」瓦勒夫說道,「您先想想我在盥洗室的情形,我從那兒什麼都能看得見,聽得到。杜布亞來到門口,他後面跟著勒布朗。杜布亞向前探著他那張狐狸般的嘴臉,兩眼帶著詢問的神情看著德·賽拉馬爾親王。親王身穿一件長袍,站在壁爐前面,用身子擋住那些尚未燒完的文件。

  「『閣下,我能否得知,』親王帶著他那固有的冷靜神情說,『本人有幸在敝處見到諸位,不知有何見教?』」

  「『哦,我的上帝,先生,是德·勒布朗先生和我不過想來看看您的公文,』他拿出菲力浦五世國王的信件又說,『其中有兩件我們急於想要拜讀一下。』」

  「怎麼,」布裡戈說道,「這些信件,是上午十點鐘在凡爾賽剛從德·維力魯瓦元帥那裡搜去的,中午一點就已經送到巴黎,落在杜布亞手裡了?」

  「正是這樣,神甫。您知道,這兩封信走過的路程,要比郵寄長得多呢。」

  「親王對此說了什麼?」德·阿芒得問道。

  「哦,親王要大聲抗議,親王想援引國際法,但杜布亞並不拒絕講道理,向親王指出,他以大使的身份作掩護進行陰謀活動,已在一定程度上破壞了這種法規。長話短說,因為親王處於被動地位,所以不得不忍受他無能為力的事情。不僅如此,勒布朗未經允許便拉開了書桌,開始查看裡面的東西,與此同時,杜布亞搬出寫字臺的抽屜,也在公文堆裡翻揀起來。這時賽拉馬爾驀地離開自己的位子,攔住了勒布朗,他正伸手取一束用粉紅絛帶捆著的信劄,賽拉馬爾對他說:『對不起,閣下,每個人都有自己的特殊權利。這是女人的信,這些信件只能由公爵的朋友檢查。』

  「『謝謝您的信任,』杜布亞大言不慚地說,隨後向勒布朗走去,想從他手裡接過這束信劄,『我很慣於對待這種隱私,我一定給您保密。』

  「這時,他的目光落在壁爐上,在那些已經燒完的信件的灰燼中,杜布亞看見一件還沒有燃燒的文件,他急忙奔向壁爐,正巧在那件公文剛要燒著的霎那被他搶了出來。這個動作十分迅速,以致大使都沒來得及攔他。親王還沒明白過來,那份文件已經到了杜布亞手裡。

  」『見鬼!』親王看著手指被燒痛、正在甩手的杜布亞說道,『我知道,攝政王先生手下有一批靈巧的間諜,但我不知道他們這麼勇敢,竟至火中取栗。』

  」『說得是,親王,』杜布亞說道,一面打開那份文件,『他們又要為勇敢而獲得厚獎了呢!等著瞧吧!』

  「親王向那文件瞥了一眼。我不知道那文件寫的是什麼內容。但親王的臉色頓時變得象死人一般蒼白。杜布亞哈哈大笑,賽拉馬爾在激怒之下把順手摸到的一件極為精美的雕像摔得粉碎。

  「『還好,您對付的是它,而不是我,』杜布亞瞧著他腳下滾動的碎塊,把文件揣到口袋裡,冷冷地說。」

  「『誰都有輪到自己的時候,閣下,老天爺是公平的。』大使答道。

  「『可是現在,』杜布亞用他慣常的嘲弄口吻說,『我們找到了,比如說,我們想找的東西,那麼今天我們就不再浪費時間了。我們要查封您的書房。』

  「『查封書房!』大使瘋狂地喊叫起來。

  「『是的,請您同意,』杜布亞說,『勒布朗先生動手吧。』

  「勒布朗從袋子裡取出紙條和火漆。

  「他先封了書房和辦公桌,然後朝我躲在裡邊的盟洗室走來。

  「『先生們,』親王喊了起來,『我不能容忍……』

  「『先生們,』杜布亞打開房門,讓兩個火槍團的軍官進來,說道,『這位是西班牙大使,他觸犯了國法。請陪送這位大使到等候他的馬車上,再送到指定的地點。如果他反抗,你們就叫八個人,下令把他帶走。』」

  「親王到底怎麼辦了?」布裡戈問道。

  「依我看,您處在他的地位,親愛的神甫,也會那麼辦:他跟著兩位軍官去了。」

  「可憐的親王!」德·阿芒得叫了一聲,「活見鬼,您是怎麼從那裡出來的?」

  「我這個故事的全部奧妙就在這裡了。親王剛一走,我的門就被火漆封了,我的門是最後封的。勒布朗一干完,杜布亞便把親王的僕人叫了過來。

  「『您叫什麼名字?』杜布亞問道。

  「『拉皮埃爾,大人,』僕人回答,他還在發抖。

  「『親愛的勒布朗,』杜布亞說,『請您告訴拉皮埃爾先生,凡私自開啟陛下警察加的封條者該當何罪。』

  「『送去服劃槳勞役,』勒布朗用自己通常那種可愛的聲音說。

  「『親愛的拉皮埃爾,』杜布亞用甜膩膩的聲音接著說,『您聽著,如果您樂意在法國國王陛下的船隊當上幾年劃槳手,那您只要用手指動一下封條和火漆就行了。或者相反,您要是想得到一百路易多爾,那您就象珍惜自己的眼珠一樣保護我們加的封條,三天之後您就會收到一百路易多爾。』

  「『我還是要一百路易多爾。』這個壞蛋拉皮埃爾說。

  「『好吧,那就在這兒簽個字吧;我們委任您為親王書房的看守。』

  「『願為您效勞,大人,』拉皮埃爾答道。他在文件上簽了字。

  「『現在您說說,』杜布亞問道,『您是否瞭解您所擔負的責任?』

  「『是的,大人,承您恩典?』

  「『好極了,親愛的勒布朗,咱們在這裡沒有什麼事了,』杜布亞說,『我想要的都得到了。』他指著從壁爐裡取出的那份文件補充說。

  「他說著便帶著隨從走了出去。

  「『拉皮埃爾看著他們的後影。後來,從窗戶看見他們上了馬車,便轉過身來對著盥洗室的方向對我說:『快,快,男爵先生,現在只剩下咱們了,您該走了。』

  「『你這個滑頭,原來你知道我在這裡面?』

  「『見鬼,不然難道我會同意當看守!我看見您進了盥洗室,便想,您在那兒呆三天是不會很舒服的。』

  「『你說得對,為獎勵你這個好主意,我給你一百路易多爾。』

  「『我的天,您這是幹什麼?』拉皮埃爾喊道。

  「『你沒看見,我想出去麼!』

  「『可別從門口出來,男爵先生,可別從門口出來。您不是想讓我這個可憐的一家之長去劃槳吧。何況他們為了保險把房子鎖上了,把鑰匙也隨身帶走了。』

  「『那我怎麼出去,壞蛋?』

  「『您抬頭。』

  「『抬了。』

  「『向上看。』

  「『我在看。』

  「『向右看。』

  「『怎麼樣?』

  「『您什麼也沒看見?』

  「『啊,有個小圓窗!』

  「『對了。您蹬上椅子,蹬上桌子,有什麼就蹬什麼好了。窗口外面是壁龕,好……,現在跳吧,往床上跳。這就好了。您沒有碰痛吧,男爵先生?』

  「『沒有。親王睡的床倒是挺軟的。但願帶他去的那個地方也有一張這樣好的床!』

  「『我希望,男爵先生現在不會忘記我的效勞。』

  「『你是說一百路易多爾,不是嗎?』

  「『是男爵先生自己答應給的。』

  「『這樣吧,你這個壞小子,我現在不願意說身邊沒錢,你把這個戒指拿去,它值三百皮斯托爾,就是說,換成錢你能占六百里維爾的便宜。』

  「『男爵先生是我所認識的老爺當中最慷慨大方的。』

  「『好啦,可是現在我怎麼從這裡出去?』

  「『順這個樓梯下去。下樓之後,男爵先生就到了餐室,然後再穿過廚房,爬過柵欄牆,大門可能有警衛把守。』

  「『謝謝你的說明。』


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁