學達書庫 > 西奧多·德萊塞 > 美國悲劇 | 上頁 下頁
四四


  「住手,」他大聲喊道。「不要拉我。我沒事兒。我自個兒會爬出來的。快去幫幫別人吧。」他站了起來,他的腦袋已從車門裡探了出來,他兩眼往車子裡掃視一遍,給自己找一個落腳地方。後面的座墊已給甩到前面去了,他就腳踩那個座墊,讓自己身子探出車外,坐在車門上,然後再把他的腳弄出來。接著,他舉目四顧,只見赫格倫正在幫拉特勒和克萊德的忙,想要把斯帕塞拖出來,於是就走過去,助他們一臂之力。

  這時,車外已發生了一些亂糟糟的怪事。因為,比克萊德先出來的霍丹斯,突然摸了一下自己面孔,發現左頰和前額不但給紮破了,而且還不斷在淌血。她一想到她的美貌很可能被這一意外事故永遠給毀了,馬上感到一種純屬只顧自己的惶恐,以致所有一切她都忘得一乾二淨——不論是別人的不幸受傷也好,還是有被警察發現的危險也好,還是那個小孩的慘死,以至這輛豪華汽車被撞毀也好——事實上,除了她自己和她的美貌有可能毀掉以外,她通通都給忘了。她馬上抽抽噎噎地哭了起來,兩手還上下揮舞著。「啊,老天哪,老天呀,我的老天呀!」她絕望地呼叫著。「啊,多可怕!啊!多嚇人!啊,我的臉被紮破了。」隨後,她覺得現在要趕快想辦法才行,於是,她就突然不告而別,溜了。此時,克萊德還在車裡幫著拉特勒呢。霍丹斯沿著第三十五街往南,徑直向燈光通明、行人如織的市中心區走去。她心中只有一個念頭,就是趕快回家轉,先要好好照顧自己唄。

  至於克萊德、斯帕塞、拉特勒,以及其他女友——說實話,她早都忘得一乾二淨了。現在,他們算得了什麼呢?她只是在想到自己被毀了的美貌時,偶爾才想到那個被車壓死的小女孩——至於這一事故多麼令人害怕,警察的追捕,被撞毀了的汽車並不屬￿斯帕塞,因此現在他們很可能全部被捕,等等,她簡直很少經心在意。她對克萊德只是這樣想的:正是他邀她參加這次倒黴的郊遊,所以,說真的,一切都得怪他。這些笨頭笨腦的小夥子——唉,他們居然會把她也給拉扯進去,瞧他們笨頭笨腦那副德行,能把事情辦好嗎。

  別的幾位姑娘,除了勞拉·賽普以外,哪一位傷勢都不算嚴重。一開頭她們只是一個勁兒叫嚇壞罷了。可現在她們卻真的感到驚恐,生怕警察趕來把她們抓走,揭發出去,受到懲罰。因此,她們就站在汽車附近,大聲喊道:「喂,你們快一點,好嗎?唉,老天哪,我們得一起滑腳溜呀。啊,這事太可怕了。」後來,赫格倫喊道:「看在基督面上,別吭聲,好嗎?我們使的勁兒可都到了頂,你們看見了沒有?你們這樣亂嚷嚷,警察一下子就趕來抓我們啦。」這才把她們給制住了。

  一個孤獨的郊區居民,住在離出事地點有四排房子的田野對面,這時,他仿佛是應聲而至了。因為晚上他一聽到撞擊聲和呼喊聲,就款步踱過來,看看究竟出了什麼事。此刻,他走到近處,站在一邊,好奇地直瞅著這一夥遇難者和那輛汽車。「出事了,嗯?」他態度相當溫和,大聲說道。「誰是重傷呀?嘿,多倒毒!還是一輛多漂亮的車子啊。要不要我幫忙?」

  克萊德一聽見這個人的話音,舉目四望,哪兒都見不到霍丹斯。他只好把斯帕塞平放在車底上,此外再也幫不上他的忙了。他悶悶不樂地朝四下裡張望著。因為他一想到警察,一想到警察一定會來追捕他們,心裡就難受極了。他非得脫身不可。不能在這裡被抓走。只要想一想,他要是被抓走了,那會怎麼樣,多丟臉,也許還會受到懲罰——說真的,他連一句話還來不及說,他那憧憬著的美好世界全給奪走了。他母親也會知道——還有斯誇爾斯先生,一句話,所有的人都會知道。他一定會進監獄。啊,一想到這裡,該有多可怕——真的,好象一個折磨人的旋輪在他肌體上碾磨似的。現在他們對斯帕塞已是無能為力了,在這裡逗留過久,就有被抓走的危險。因此,他一面問:「布裡格斯小姐上哪兒去了?」一面開始往外爬,不一會兒,就在黑黝黝、殘雪點點的田野裡尋找她。他心中暗自思忖:首先要幫助她,她想上哪兒,就把她送到那兒。

  就在這時,他聽見遠處傳來的警笛聲和嘎嘎聲,至少有兩輛摩托車正飛快地向出事地點的方向開過來。原來那個郊區居民的妻子,聽到遠處撞擊聲和呼喊聲,就給警署打電話,說這裡出事了。這時,那個郊區居民還在解釋說:「是他們來了。剛才我要妻子打電話去叫急救車的。」一聽這話,他們都明白這是怎麼回事,所以,大家就一下子都跑了。再說,他們抬頭一望,田野那一頭,只見車燈正在漸漸逼近。本來這兩輛車一塊開到第三十一街與克裡夫蘭街的拐角處。然後,有一輛車掉過頭來,往南沿著克裡夫蘭街直奔出事地點。還有一輛則在第三十一街往東駛去,為了這次事故擔任巡邏。

  「看在上帝面上,大夥兒快跑呀,」赫格倫心情激奮地低聲說。「散開!」他馬上抓住梅達·埃克塞爾羅德的手,沿著汽車傾覆的第三十五街往東一個勁兒直奔東郊。可是,不一會兒,他心裡想這樣也不行,因為沿著大街追捕他,這太容易了。於是,他轉向東北,徑直穿過曠野,從市區逃走了。

  這時,克萊德突然意識到,一旦被抓住,就會導致怎麼樣的後果——他那醉心歡樂的美好的夢想,到頭來必然落得個可恥下場,說不定甚至鋃鐺入獄,這時,他也開始逃跑了。只是他沒有跟著赫格倫等人奔跑,相反,他往南拐入克裡夫蘭大街直奔南郊而去。不過,如同赫格倫一樣,他也意識到,象這樣走在大街上,不拘是誰要追上他,委實太容易了,所以,他就往曠野裡飛奔而去。不過,他不象剛才那樣往郊外跑,而是轉向西南,直奔第四十街以南那些街道。只不過他先要走過一大片開曠的空地和附近一片矮樹叢。摩托車的燈光已照到他背後的路面上了,他就馬上奔進矮樹叢,暫時躲藏起來。

  只有斯帕塞和勞拉·賽普還留在車子裡,她的神志漸漸清醒過來。那個陌生人一看到他們,簡直驚駭萬狀,只好在車外站著。

  「嘿,真有意思啊!」他突然自言自語地說。「這輛車子他們一定是偷來的。壓根兒不像是他們自己的。」

  就在這時,第一輛摩托車趕到了出事地點。從離他不遠的藏身處,克萊德聽到一個聲音說:「嗨,你們到底還是逃不了,是吧?儘管你們自以為巧妙得很,可你們並沒有成功。我們正要找你們,你們那幫人上哪兒去了,嗯?他們究竟上哪兒去了,嗯?」

  克萊德又聽見那個郊區居民十分明確聲稱本人同這次事故毫無關係。他說:車子裡那些人剛剛跑掉,要是警察想追捕的話,也許還來得及。雖然克萊德還能聽見他們的說話聲,但他馬上開始在雪地裡爬行,先是朝南,繼而朝南偏西,始終朝著遠處一些街道爬行。他往西南方向望去,有一片昏暗的燈光。這時,他心裡在想,既然剛才沒有抓住他,他不妨就在那裡躲一躲——暫時銷聲匿跡——以後,只要時來運轉——躲掉這一災難和懲罰,躲掉這沒完沒了的頹喪和不滿——而所有這一切,如今他都得忍受。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁