學達書庫 > 巴爾札克 > 老姑娘 | 上頁 下頁
十一


  說到這裡,恐怕必須請那些正當他們身心的各種力量蓬勃發展的時候,卻遭到必須壓抑他們萌動的初情之苦的年輕人出來,請那些由於貧困的限制扼殺了他們的天才而罹患疾病的藝術家出來,請那些開始時受盡淩辱,常常無依無靠,沒有朋友,但是終於戰勝了身心飽受折磨的雙重痛苦的天才人物出來,才能說明問題。因為對於此刻吞噬著阿塔納茲的癌症般的陣陣刺痛,這些人有著深切的體會;阿塔納茲面對著宏偉的目標,卻苦苦找不到任何達到目的的手段,為此而進行漫長而折磨人的反復思考。這些人也曾熱烈地思考過這些問題;天才的魚苗堆滿不毛的沙灘,造成從未有過的大批夭折。這種情況,這些人也感同身受。欲望與想像的廣延性成正比,這些人對此也很有瞭解。欲望強烈,升得越高,摔得越重。這樣跌下來,多少關節摔不斷啊!象阿塔納茲一樣,這些人目光銳利,已經發現了等待著他們的光輝前程,他們以為自己與這光輝的前程之間,只不過隔著一層雲霧罷了。但是,社會卻把這層遮不住他們視野的雲霧變成了一堵鋼鐵長城!在使命感和對藝術的感情推動下,他們也曾多次力圖將自己的情感變成一種手段,因為社會就在不斷將人的情感變成物質。怎麼!既然在外省為了給自己找到舒適和安逸,可以對婚姻精心打算,仔細安排,難道一個可憐的藝術家,一個科學家,賦予婚姻以雙重的用途,叫婚姻作為他不愁吃穿的保證而拯救出他的思維也不允許麼?這些想法經常在阿塔納茲·格朗松心中翻騰。起初他將與科爾蒙小姐成婚看成一種手段,可以中斷他現在這種生活,否則這種生活就不會改變了。結了婚,他可以向光輝的前程衝擊,他的母親可以過上幸福的日子,而且他知道自己能夠忠貞不渝地熱愛科爾蒙小姐。不久,他這種意願不知不覺地創造出了真正的激情。他開始仔細研究老姑娘,習慣成自然,久而久之,他就只看見科爾蒙小姐的優點,而將她的缺點忘到九霄雲外去了。二十三歲的青年男子心中,愛情與肉欲關係是多麼密切!欲火會在他的雙眸與女子之間造成與有色眼鏡相類似的東西。從這方面來說,舞臺上薛侶班抓住馬爾斯琳那一抱,實在是博馬舍的天才之筆①。話又說回來,如果我們偶然想到,貧困使阿塔納茲陷於深深的孤獨之中,在這樣的環境裡,科爾蒙小姐是他的目光可以盡情停駐的唯一面龐,她總是不斷地吸引著他的目光,全部光線都集中在她的身上。想到這裡,難道我們不會感到,這種激情也是很自然的麼?這種深深埋藏在心底的感情,後來變得與日俱增。在平靜的湖面上,每小時都注入一滴水。那湖水在阿塔納茲的心中蕩漾,嚮往,痛苦,希望,思念,都在這湖中增長。在肉欲的刺激下,想像力劃出的內圓越是加大,科爾蒙小姐越是變得令人肅然起敬,阿塔納茲的靦腆也隨之增加一分,他的母親早已經猜透了他的全部心思。作為一個外省女人,母親心裡也打著同樣天真的算盤,算計著從這樁婚事中能得到多少好處。她想,找著這麼一個二十三歲、充滿才氣、將來會給自己的家庭和家鄉增光的青年當丈夫,科爾蒙小姐心裡還不樂開了花!但是,阿塔納茲沒有什麼財產,科爾蒙小姐年齡又大,這兩條給這樁婚事帶來的障礙,在她看來是不可逾越的。她想,恐怕只有耐心這一條才能克服這些障礙。象杜·布斯基耶和德·瓦盧瓦騎士一樣,她也有她的策略,她在窺測時機,懷著利害關係和母愛所賦予的細心等待著良機來到。格朗松太太對於德·瓦盧瓦騎士毫不提防。但是她估計,杜·布斯基耶雖然已遭拒絕,可能還不死心。於是她成了老商人狡猾而又不露聲色的敵人,為了給兒子幫忙,專門跟老商人作對。她暗中這些勾當,至今還一個字未向兒子吐露。說到這裡,蘇珊的謊言一旦向格朗松太太道出,會具有什麼樣的重要意義,誰還不明白呢?這在婦女協會的司庫、慈善婦人的手裡,將會成為何等的武器呀!她去給貞潔的蘇珊募捐的時候,會怎樣令人肉麻地去販賣這條新聞啊!

  ①薛侶班和馬爾斯琳是博馬舍的喜劇《費加羅的婚姻》中的人物。薛侶班是伯爵的侍從武士,馬爾斯琳是伯爵家中的女管家。

  此刻,阿塔納茲若有所思地雙肘支在桌上,一面拿茶匙在空碗裡轉來轉去,一面用專注的目光注視著這間簡陋的飯廳。紅色地板,塞草的椅子,上漆的木櫥,粉白兩色、酷似棋盤格的窗簾,牆上貼著小酒館一般的破舊壁紙,一扇玻璃門與廚房相通。阿塔納茲背靠壁爐坐在母親對面,壁爐幾乎就在玻璃門前面,所以他的面孔雖然蒼白,卻為街上射進來的光線所完全照亮,鑲在美麗的黑髮當中。他那因失望而顯得更加有神的雙眸,清晨的思考更使其閃射出火焰般的光芒。

  這一切都驟然展現在蘇珊的眼前。這個女工對於貧困和心靈上的痛苦自然具有天生的敏感,她頓時感受到這電火花的閃爍。這電火花不知從何處迸發出來,也不知道該怎樣解釋。某些很有頭腦的人否認這電火花的存在,但是許多男男女女都經受過這電火花感應的撞擊。這既是照亮前程上黑暗的光明,也是對於雙方相愛完美享受的預感,也是對相互理解的信念。這與大師的手在感官的鍵盤上靈巧而沉重的一擊尤其相似。一股不可抗拒的引力將視線吸住了,心兒動了,幸福的旋律在心中和耳中激蕩,一個聲音呼喊著:「就是他!」此後,思考常常給這沸騰的激情潑上冷水,於是一切都煙消雲散。在這如閃電般飛快的一瞬裡,蘇珊的心上接受了無數的意念。真正愛情的雷電,燒毀了在放蕩和墮落的陰風吹拂下生長起來的野草。她明白了,這樣弄虛作假玷污自己的名譽,是多麼有損於聖潔和偉大!前一天在她眼中無非是開個玩笑的東西,現在成了對她嚴正的控訴。她在自己的成功面前退縮了。但是,他們相互結合不可能;阿塔納茲又那麼貧窮;她心中仍然隱隱約約抱著希望,要發財致富,要雙手滿滿地從巴黎回來對他說:「那時候我就愛著你了!」再加上命運的捉弄,這一切都使這場喜雨化為烏有。野心勃勃的女工含羞帶臊地要求與格朗松太太交談片刻,格朗松夫人便將她帶進自己的臥室。蘇珊走出來的時候,第二次看了阿塔納茲一眼,發現他仍然保持著同一姿勢,便強忍自己湧上來的淚水離去。至於格朗松太太,她倒興高采烈,容光煥發!她終於有了一件對付杜·布斯基耶的利器了,她可以給他造成一處致命傷了!所以她答應那個被引誘的可憐姑娘,要叫所有的慈善婦女、婦女協會的所有責任股東給她支援。她已經打算進行十幾次登門拜訪。這些訪問要占去她白日的工夫。訪問過程中,將要降臨到老光棍頭上的可怕風暴就要形成。德·瓦盧瓦騎士雖然也預見到事情會變成這樣,卻不曾想到會釀成這樣的醜聞。

  「我親愛的孩子,」格朗松太太對她的兒子說道,「你知道,我們要到科爾蒙小姐家去赴宴,注意一點你的穿著吧!你衣著打扮馬馬虎虎是不對的,看你弄得象個偷兒模樣。穿上你那件帶花邊的漂亮襯衣,埃爾伯夫綠呢子禮服!聽我的話沒錯!」她精明地加上一句,「再說,科爾蒙小姐就要動身去普雷博戴,她家今晚會有許多客人。一個年輕小夥子要找媳婦,就應該想盡辦法討人喜歡。要是那些姑娘們肯道出真相,天哪!我的孩子,你若是知道了什麼能叫她們著迷,一定會嚇一跳。常有這種情形,只要一個男子騎著馬率領一個炮兵連走過,或者在一次舞會上穿的禮服有點緊箍著腰身,就行了!也常有這樣的情形,某種表情,一個憂鬱的姿態,就能叫人想像出一輩子的生活。我們總是根據主人公創造出整部的浪漫史。實際上這個人常常是個傻瓜笨蛋,可是婚事就成了。你好好端詳端詳德·瓦盧瓦騎士先生,研究研究他,學學他的舉止。你看看他出頭露面時多麼輕鬆自如,他一點不象你那麼拘謹。你的希伯來文倒背如流,可是人家不是說你什麼都不會麼!你要開口講講話!」

  阿塔納茲神情驚異但又乖乖地聽了母親這一席話,然後站起身來,拿起他的鴨舌帽,上市政府去了。他心裡想道:

  「難道母親猜透了我內心的秘密?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁