學達書庫 > 巴爾札克 > 攪水女人 | 上頁 下頁
七十五


  這封信在魯傑太太手中抖個不停,可見她肉體上和精神上的恐怖。舅母不敢朝外甥望,外甥卻虎視眈眈的瞪著舅母,說道:

  「我多麼信任你,你現在看見了;可是我不能白做人情。我捧你出來做舅母,為的將來可以和你結婚。①在舅舅身邊,你和愛絲苔一樣有作用。一年之內咱們上巴黎去,美人兒只有在巴黎有生路。那裡終年過著狂歡節,你可以比在這兒玩得痛快一些。我預備回部隊,日後做到將軍,那你便是堂堂貴夫人了。這是你的前途,你自己努力吧……可是你我之間的聯盟,你非給我保證不可。從今天起一個月之內,你得替我弄到舅舅的委託書,只說你和舅舅不願再操心管理產業。再過一個月,我要一份特別委託書把公債過戶。等到公債換上我的戶名,你我的利益就完全一致,為將來結婚打定基礎。這些事,漂亮的舅母,都簡單明白。你我之間不該有半點兒含糊。舅母孀居一年之後,我盡可跟她結婚;可是我沒法娶一個聲名狼藉的姑娘。」

  ①西俗男女結婚不拘長幼輩分。

  菲利浦不等弗洛爾回答,說完就走。過了一刻鐘,韋迪進來收拾飯桌,發見女主人面孔雪白,雖然天氣不熱,也冒著汗。

  弗洛爾仿佛墮入了萬丈深淵,前途漆黑一片,黑暗中遠遠出現一些猙獰可怖的東西,她模模糊糊看到了,嚇得心驚膽戰,好似周圍有股從地道裡來的濕漉漉的冷氣。她莫名其妙的怕這個男人,同時有個聲音在耳邊叫,說她只配受這個男人管轄。她對於自己的命運一籌莫展。她沒有嫁給魯傑的時候,為了保持體統還有一間單獨的臥房;如今做了魯傑太太,不能不委身于丈夫,把管家婆所有的一些寶貴的自由喪失了。在這個可怕的處境中,弗洛爾只巴望生一個孩子;無奈五年來冉-雅克已經被她折磨得老態龍鍾,衰弱不堪了。結婚對可憐蟲的後果,正如路易十二的續娶①一樣。況且菲利浦辭了職,無所事事:受著這樣一個人的監督,哪裡還能使出什麼報復的辦法!邦雅曼一片天真,只曉得忠於本主,在家裡做著間諜工作。韋迪見著菲利浦就發抖。弗洛爾覺得自己孤掌難鳴。最後她還怕死;她雖不知道菲利浦怎麼下手,但猜到一有懷孕的跡象,就是自己的死日到了。菲利浦對她處處有禮,骨子裡卻非常粗暴:那種聲音語調,那種賭徒的光芒內斂的眼神,軍人的一舉一動,都使弗洛爾不寒而慄。但伊蘇屯城裡還把兇狠的上校當作英雄呢。他要求的委託書,他需要的時候一伸手就拿到了;因為弗洛爾完全給捏在菲利浦掌心裡,正如法國人當年給捏在拿破崙掌心裡。魯傑老頭好比蝴蝶被蠟燭油粘住了腳,把最後一些精力很快的消耗完了。

  ①路易十二斷弦的時候身體已經不行,續娶的王后叫做「英國的瑪麗」,年富力強,貪歡縱欲。路易十二結婚不到一年就死了。

  外甥若無其事的看著舅舅奄奄待斃,有如一八一四年代各國的外交家看法蘭西帝國作著垂死的抽搐。

  菲利浦不信還會有什麼拿破崙二世登臺,給陸軍部長寫了一封信去,由瑪麗埃特托摩弗裡紐斯公爵轉交:

  大人,

  我向拿破崙宣過誓,所以對他忠誠到底;現在拿破崙死了,我可以報效王上了。倘蒙大人不棄,把我的行事奏明王上,也許王上會覺得我的行動即使不合王國的規矩,也還合乎道義。王上認為他的傳令官拉普將軍①哀悼故主是人情之常,想必對我也會曲子寬容,因為拿破崙原是我的恩人。

  我預先保證我絕對服從,決無二心。但求大人考慮是否能以我原來的軍階賞我一個職位。我一定報效王上,作一個最忠誠的庶民。

  請接受我的敬意,我是

  您的最卑微的僕人菲利浦·勃裡杜。

  前帝國禁衛軍龍騎兵營營長,榮譽勳位四級,

  居留伊蘇屯受警察總署管制。

  ①拉普將軍(1772—1821)先受拿破崙賞識,王政復辟後向波旁王室輸誠。

  信內附一份申請書,為了家務要求移居巴黎。穆伊隆先生又附入伊蘇屯的市長,專區區長,警察局長的信,一致對菲利浦讚美不置,還提出報上在他舅舅結婚時發表的消息為證。過了半個月,正當舉行美術展覽會的時期,菲利浦接到通知,移居的要求批准了;陸軍部長回信說王上特別開恩,第一步准予恢復中校軍階,列入現役軍官的名冊。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁