學達書庫 > 外國文學 > 十日談 | 上頁 下頁 |
第五日 故事第二(1) |
|
高絲坦莎聽說情人馬杜丘死了,悲痛欲絕,駕了一條小船,飄泊海上,以圖自盡。不料船被風吹到蘇沙城。她在那裡打聽到馬杜丘仍然活在人間,而且成為突尼斯國王的寵臣。她設法見到了他,結為夫婦,衣錦歸鄉。 潘斐洛講完了這個故事,女王連連稱好,叫愛米莉亞接下去講。愛米莉亞說道: 人人都喜歡聽取愛情獲得報償的故事;男女相愛,本當團圓收場,而不應抱恨終天,因此,我今天依從女王的命令來講這一類的故事,比起昨天依國王的命令來講另一類的故事,更高興。 美麗的小姐們,你們都知道,在西西里附近,有個小島,名叫列帕瑞。不久以前,那個島上有位小姐,名叫高絲坦莎,容貌姣好,出身高貴。也是天公有意安排得巧和,那島上又有一個年青後生,名叫馬杜丘·高米多,儀錶堂堂,和藹可親,真算得上一個德才兼備的人。他愛上了高絲坦莎,女的也十分愛他,只要一天不看見他,就坐立不安。馬杜丘向女方的父親表明心意,要求娶他女兒。那父親嫌他是個窮小子,不肯答應。 馬杜丘心想,自己不過窮了點,就遭人家白眼,想攀親也攀不上,一怒之下,和他的親友們商量一番以後,就裝備了一條小船,決意離開列帕瑞。他向他的親友們發誓說,這輩子如果發不了財,便再也不回來了。從此他就當上了海盜,在巴巴裡沿岸一帶行動;凡是路過的商人,只要是他能夠搶劫,一個也不漏過。他的運氣真算不錯了,可惜就是貪心不足。不久,他那一夥人都攢下了不少的錢,卻是富了還想再富。有一次,有幾條伊斯蘭教徒的船開入他的地界,他雖然抵抗了好久,終於被劫掠一空,船給打沉了,夥伴們都給拋到海裡喂魚。馬杜丘本人給押到突尼斯,關入大牢,吃了不少苦頭。 且說那個姑娘自從馬杜丘一走,就悲傷萬分,如今吸聽到民心愛有人死了,哭得死去活來,簡直不想再活下去了。可是想自盡,卻又狠不下心來,便決心另想一個辦法,讓自己不死也得死。一天夜裡,她偷偷走出家門,來到港口,看到有一條小漁船,和別的幾條大船相距不遠,帆槳一應俱全,原來船主人剛才上岸去了。她趕快跳上了船,向大海劃去。說起來,這個島上的婦女十有八九都會划船,她也不是例外,所以她就張起了帆,又把船槳都丟下水,將自己的命運交給風浪支配,她滿以為這條小船既輕,又沒有人掌舵,一定會被海風吹翻,或是在岩石上撞個粉碎,那麼,她即使想逃也逃不掉,少不得葬身魚腹。她把身子縮在船底,頭埋在斗篷裡,只自痛哭。 可是出於她的意料,這天淒巧吹的是北風,風力很小,海上很平靜,小船沒有顛簸,第二天晚禱時分,漂流到了蘇沙城附近的一個沙灘上,離開突尼斯足足有一百英里。 這位姑娘已把生死置之度外,不曾抬起過頭來,所以根本也不知道自己是在海上還是在陸上。也是事有淒巧,船擱淺在沙灘上的時候,有一個給漁夫們幫傭的窮苦女人在收漁網。她看見這條船張著滿帆停在沙灘上,很是驚異,還以為漁夫們睡熟在船上了。她走上船去一看,什麼人也沒有,只有一位姑娘睡得正熟。她便一聲聲叫她,叫了多少次,才算把她弄醒了。從姑娘的服裝看來,可以斷定是一個基督徒。她便用拉丁話問她,為什麼孤單單的一個人乘船來到這裡。姑娘聽見她說的是拉丁話,禁不住起了疑心,只當作一陣逆風把她吹回列帕瑞來了。她頓時大吃一驚,一躍而起,向四下看了一看,只見自己身在陸上,又是在一個陌生的地方,便問那女人這是什麼地方。那女人回答道: 「姑娘,你現在是在巴巴裡的蘇沙城。」 姑娘聽到這括,知道自己求死不成,很是悲痛。她唯恐會遭到什麼丟臉的事,不知怎麼是好,只得坐在船跟前,嗚嗚咽咽地哭了起來。 那個善良的婦人見了這番光景,非常可憐她,再三勸她到她住的那間小屋裡去坐坐。進了屋子,又再三拿好話勸她,使得姑娘終於跟她講明白了來到這裡的根由。婦人聽得她這樣說,知道她已經整整一天不曾吃飯,肚子一定餓了,當即拿出自己吃的幹麵包,還有一些兒魚,一些兒水,一定要請她吃一些。 高絲坦莎聽她說著拉丁話,便問她的姓名。她回答道,她是特拉帕尼人,名叫卡拉帕瑞莎,在這地方服侍著幾位信奉基督教的漁人。姑娘這時雖然心裡依舊十分悲痛,但是一聽到卡拉帕瑞莎|1~這個名字,也不知是什麼道理,總覺得這是一個吉兆,而且不知不覺中就減少了幾分輕生求死之心,漸漸透露出了幾分希望。她並沒有說出自己的身分,以及來自何方,只是懇求那個婦人看在天主面上,可憐可憐她年幼落魄,多多給她指點,如何方能免於受辱。卡拉帕瑞莎真算得一個好心腸的婦人,聽了這話,便把姑娘留在小屋裡,一面趕快出去收了漁網回來,然後又用自己的斗篷把姑娘從頭到腳裹住,送她到蘇沙城去。 到了那邊,那個婦人跟她說道:「高絲坦莎,我要把你送到一個伊斯蘭教徒老大娘那裡去。她心地善良,我常常替她幫忙做事,我去盡力替你說情,她一定樂意收容你,把你當做親生女兒看待;你和她住在一起,也當盡心竭力地服侍她,討她的歡喜,等到你運氣好轉了,再作別的打算。」說過以後,她就照她的話做了。 且說那個老大娘年邁力衰,一面聽她說,一面眼睜睜地望著她,競感動得哭了起來;聽完之後,她就牽著姑娘的手,吻了吻她的額頭,把她帶到屋裡。住在這裡的除了這老大娘以外,還有幾個別的女人,男人可一個也沒有。她們做著各種手藝,有的紡織絲綢,有的做芭焦扇,有的鞣皮制革。高絲坦莎不久也學會了一些手藝,跟大家一塊兒幹活。因此老婦人和其他的人對她都大有好感;她不久又把她們的語音也學會了。 這姑娘就這樣在蘇沙住了下來,她家裡人不知道她到哪兒去了,都當她死了,痛哭不已。這時突尼斯的國王名叫馬列亞台拉,他正遭到格拉那達地方一個很有權勢的世家子弟侵襲,那人派了大批人馬來和他爭奪王位,要把他攆下王座。馬杜丘在大牢裡聽到了這個消息。他本來精通巴巴裡一帶的土語,又聽說國王竭力進行防禦,就對獄吏說道: 「如果我能夠見到國王,那我就可以獻上一計,包管他必勝無疑。」 獄吏把這話報告了上司,上司立即奏聞國王。國王命令把馬杜丘帶來,問他計將安出。他回答道: 「陛下,從前我曾多次來到貴國,但見你制敵取勝,在三軍之中多靠弓弩手。如果我沒有看錯你的戰術,我想,只消用一條計策,使敵軍缺箭,而我軍的箭又比充足,那麼你這一仗一定會打勝的。」 國王說:「如果能辦得到,那我也相信必勝無疑。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |