學達書庫 > 外國文學 > 十日談 | 上頁 下頁 |
第四日 故事第三(2) |
|
可是,花無百日紅,人無千日好,這是我們幾乎天天都可以看到的事。那勒塔農當初是何等愛著妮奈妲,現在只因為和她整天廝守在一起,可以隨心所欲了,便漸漸開始對她感到厭倦,當初愛慕之情竟漸漸冷淡下來。有一天,他在一個宴會上遇見當地的一位年青美貌的小姐,給她迷上了,竟熱烈地追求她起來,千方百計地討好她,奉承她。妮奈妲發覺了愛人的薄情,不覺妒意勃發,寸步不離地監視著他,跟他又是吵又是罵,弄得兩人全都十分痛苦。 多吃固然飽饜,但是反過來想吃而吃不到,卻叫人格外嘴饞,所以妮奈妲的責備反而煽動他對於新歡的情焰。也不管那位小姐對勒塔農是否有意,妮奈妲一聽到消息,就認為他們倆已有了關係。起初她痛苦得了不得,後來愈想愈氣惱,變成了狂怒,也顧不得從前對勒塔農是怎樣恩愛,現在就把他恨之入骨,最後,竟把心一橫,決定要殺死勒塔農,給自己出這口怨氣。 這個島上住著一個希臘老婦人,專門配製各種毒藥,妮奈妲特地去看她,出了重價托她配了一劑致命的毒藥。一天晚上,天氣悶熱,勒塔農口渴,妮奈妲不假思索,趁機把一杯毒藥遞了過去,他不知內情,貿然喝了下去。這毒藥果然厲害,不到第二天天亮,他已中毒身死。甫爾科和烏蓋托,以及他們的情人想不到他是被人毒死的,陪著妮奈妲一起放聲大哭,把他很隆重地殯葬了。 過了不多幾天,那個替妮奈妲配製毒藥的老婦人因為別的罪案而被捕,在嚴刑拷問之下,她把這一回事和其他的罪行全都一五一十的說了出來。克裡特公爵表面上不動聲色,一天晚上,領著一隊衛兵,出其不意地圍住了甫爾利的住宅,把妮奈妲輕易抓了去,一點也不曾驚動什麼人。妮奈妲不等用刑,就把她毒死勒塔農的經過從實招認了。 甫爾科和烏蓋托得到公爵私下的通知,知道了妮奈妲被捕的原因,回家來告訴了他們的情人,大家很是難過,想盡辦法要營救她——毫無疑問,如果按照法律,妮奈妲罪無可恕,理該活活燒死。誰知他們的一切努力都歸失敗,公爵決意秉公辦理。 三姐妹中,瑪達萊娜可說是長得漂亮的一個,公爵一直追求她,可是她始終不曾回報他的熱情;她這時暗自思量,如果她肯讓公爵如願以償,也許可以保全她姐姐,免受極刑;因此私下差遣一個心腹向公爵表示,她願意把一切都獻給他,只是有兩個條件:第一,必須把她的姐姐安然送回家來;第二,這事要嚴守秘密。公爵聽到這話,好不歡喜,經過了一番躊躇之後,終於答應了她這兩個要求。一天夜裡,事先得了瑪達萊娜的同意,他把甫爾科和烏蓋托傳喚了去,只說要查問案情,他自己就悄悄來到他們家裡,和馮達萊娜過夜。他預先把妮奈妲裝進一隻袋裡,揚言要在那天夜裡,把她丟入大海,其實就在當夜把她交給了她的妹妹,作為償付他一夜歡樂的代價。早晨臨走的時候,他求瑪達萊娜答應以後跟他繼續來往,同時再三勸告她,要把她那犯了罪的大姐送到別處去,免得累他受人非難,以至非得重新把她嚴辦不可。 第二天早晨,甫爾科和烏蓋托從官衙裡放了出來,聽說妮奈妲已被裝在袋中,扔進了海裡,都深信不疑,他們回到家中,就安慰自己的情人,不必因為大姐的死去而過於悲傷。瑪達萊娜雖然已把她藏了起來,可是沒有多久,就給甫爾科發覺了,他看見妮奈妲好好地在自己的家裡,十分驚奇,接著心裡起了疑團,因為他早已聽說公爵對於瑪達萊娜不懷好意,就去盤問自己的愛人,妮奈妲怎麼會回到家裡來的。 瑪達萊娜東拉西扯、編了一大套話,想瞞過情人,誰知他十分精明,哪兒信得過她,逼著她非把真情講出來不可,到後來她沒法可想,只得實說了。甫爾科一聽到果然有這一回事,怒火直冒,頓時變色,從身邊拔出劍來,不顧他的情人苦苦哀求,把她殺死了。他闖了這大禍之後,知道法網難逃,公爵也定然不肯饒赦他,就把情人的屍體棄在房中,奔到妮奈妲躲藏著的地方,裝著高興的樣子對她說: 「你的妹妹叫我立刻帶著你到別處去,免得再落在公爵的手裡!」 妮奈妲驚魂未定,聽了這話,自然相信;這時天色已晚,她也顧不得到妹妹那兒去告辭一聲,就跟著甫爾科急急忙忙逃出去了。那甫爾科來不及收拾什麼細軟。身邊只帶著有限的一些錢,領著妮奈妲逃到海岸,跳上一隻小船,從此就再沒人知道這一對男女流落到哪裡去了。 第二天,瑪達萊娜的屍體給人發現了,有些平素跟烏蓋托有嫌隙的人,立即把這事報告公爵。公爵聽說最心愛的女人給人殺死,大為震怒,急忙趕到她家,把烏蓋托和他的情人逮捕了——他們倆還不知道甫爾科和妮奈妲已經逃亡了呢。可是公爵卻強迫他們供認跟甫爾科串通在一起,謀殺瑪達萊娜的罪名。他們知道,這樣一招認,性命就難保了,幸而家中藏著一筆錢,準備緩急之用,現在他們就拿這筆錢,好不容易買通了看管他們的那些衛兵。他們也來不及收拾財產、打點細軟,就跟那些衛兵一起上船,連夜逃到了羅得島。以後他們就在貧窮和困苦中度過了短暫的餘生。 這就是勒塔農的濫用愛情,和妮奈妲的狂怒給他們自己、以及給別人所帶來的後果。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |