學達書庫 > 外國文學 > 十日談 | 上頁 下頁
第二日 故事第八(3)


  「媽媽啊,」青年於是說道,「我們家裡的珍妮特長得真標緻,真溫柔,我愛上了她,卻沒法得到她的溫情——她連我在想她都不知道,我又不敢把自己的私情告訴人,結果就弄成我現在這個樣子。你口頭上答應了幫助我,要是你卻沒法做得到,那麼我這條命是活不長了。」

  夫人知道眼前只能安慰他,而不好責備他,就微笑著說:

  「唉。我的孩子,你就因為這點兒事讓自己病成這個樣兒嗎?快安心吧,快快好起來吧,等你病好了,一切都由我來給你辦好了。」

  那青年現在有了希望,不消多少天,病勢頓時減輕不少,他母親看了著實歡喜,就開始考慮該怎樣來實踐她的諾言。有一天,她把珍妮特叫了來,在閒談中,只裝作是打趣似的,用親切的口氣問她有沒有情人了。珍妮特的雙頰紅了,回答道:

  「夫人,象我這樣一個孤苦伶仃的姑娘,家都沒有了,只能在別人的家裡吃口飯,怎麼還配談戀愛呢。」

  夫人就說:「要是你果真沒有情人,那我們很想給你介紹一個,兩人守在一起,好不快樂,這才不辜負你的青春美貌。象你這樣漂亮的姑娘,連情人都沒有,那真說不過去呢。」

  珍妮特回答說:「太太,你在我父親窮苦無告的時候把我領來,跟親生女兒一樣把我養育成人,為了這份恩情,我應當事事都遵從你的意旨,但是關於這件事,我卻只得請夫人原諒,我沒法遵命——我覺得我只能這樣做。如果承蒙你給我一個丈夫,那麼我就一心一意愛他,可是我沒法愛上別人;因為我現在除了祖先留給我的清白以外,已一無所有了,而這份清白,我立志要終生守住它。」

  給她這樣一說,夫人覺得要實行對兒子的諾言,可難於著手了;但是她究竟是位賢慧的夫人,不由得暗暗地佩服她,就說:「怎麼,珍妮特?要是當今的皇上——他是一位年青的騎士,正好比你是一個漂亮的姑娘——要是他來向你求愛,你也拒絕他嗎?」

  她不假思索地回答道:「國王可以用強力逼迫我,但是他除了用正大光明的手段外,永遠也不會得到我的同意的。」

  夫人見她意志堅決,不便多說,卻還想試她一試,於是去對兒子說,等他病好了以後,她會把他們倆安置在一間幽室裡,那時候他就可以自己去向珍妮特求歡了;還說,如果由她出面,象個老鴇似的替兒子做牽線,那是有失體面的。

  這個主意不但不能使青年高興,反而使他的病狀突然惡化了,夫人到此地步,只得把心事對珍妮特明白說出;不想她的意志卻更加堅定,無可動搖。於是夫人把情況告訴了丈夫,二人商量了一陣,難過了一陣,決定答應兒子娶珍妮特為妻,雖然這事大大違反他們的本意,但是娶一個貧賤的姑娘來,救了他們兒子一命,總比眼看他娶不到心愛的人,就這樣死了,來得好些。二人商量定當。立即進行。珍妮特非常快樂,誠心誠意地感謝天主不曾忘記她,但是她仍然自認是平民的女兒,不敢吐露真情。至於那青年真是樂得心花怒放,很快就復原,跟他的情人舉行了婚禮,兩人從此享受著幸福的生活。

  再說伯爵的兒子貝洛,留在威爾士一個英國將軍的家裡,這時也已長大成人,生得一表人材,深得將軍的歡心,又練就一身武藝,逢到全島舉行各種比武,沒有一個是他的對手,因此遠近聞名,誰不知道他就是貝洛·畢卡德。

  天主祝福了他的妹妹,對於他也是另眼看待,並未忘懷。原來有一年,當地發生了一場可怕的瘟疫,全島人口被卷去一半,其餘僥倖未死的,也大都倉皇逃奔他鄉,好好一座城鎮,頓時荒涼不堪。將軍一家人,從他本人到他的夫人,獨子、兄弟,以及許多小輩親戚,都染病而死了,偌大一戶人家,只留下一個正當漂梅之年的女兒。貝洛,以及幾個僕人。後來瘟疫逐漸過去,將軍的女兒因為愛慕貝洛是一個英俊有為的青年,和幾個存留下來的長者商量之後,就選貝洛做她的丈夫,認他為一家之主,掌管她所繼承的全部產業。不久,英國的國王聽得將軍的死訊,又知道貝洛異常勇武,就命令他接替死者的職位,封他做將軍。這就是安特衛普伯爵和他的骨肉分離,斷絕關係之後,這一對無辜的兒女的大概經歷。

  再說那伯爵,自從逃出巴黎,來到愛爾蘭,含辛茹苦,已挨過了一十八個年頭;因為思念自己的親骨肉,所以,準備去尋訪他們,看看他們的日子過得好不好。他已經完全改變了舊時的容貌,顯得十分蒼老,只是他的身子,終年勞役,倒鍛煉得比從前享受榮華富貴的時候結實多了。他辭了老東家,一無所有,來到英格蘭。他先尋到了當初丟下貝洛的地方,知道他已經做了將軍,得了偌大一份家私,又看見他長得身材魁梧、相貌堂堂,伯爵心中好不歡喜;但是,在還沒得知珍妮特的遭遇之前,他還不想讓人知道自己是誰。

  他又曉行夜宿,來到倫敦,婉轉向人打聽收留他女兒的將軍夫人,以及珍妮特的情形,才知道珍妮特已經嫁了夫人的兒子,心中十分高興。伯爵眼看兒女兩個,都長大成人,過著幸福的日子,覺得他從前所受的種種折磨,真是不算一回事了。

  他很想見他的女兒一面,就常到她門前去求乞。有一天,他女兒的丈夫傑美·拉密斯在門口看到了他,覺得這個苦老頭兒十分可憐,就叫一個僕人把他帶進、給他一些吃的,也是行了一個方便。那僕人按照吩咐把他領了進去。

  再說珍妮特已給傑美養了幾個孩子,最大的才只八歲,卻個個都長得秀麗活潑,真是世上少見。他們看見伯爵吃東西,一個個都跑到他的身邊,繞著他,跟他親近,好象有一種神秘的力量使他們本能地知道他就是他們的外祖父似的。伯爵看見他們,認出就是自己的外孫,真有說不出的歡喜,格外愛撫他們。孩子們也更離不開他了,不管他們的教師怎樣呼喚也沒用。

  珍妮特聽見外面有鬧聲,從自己房裡走出來,來到伯爵吃東西的地方,嚇唬他們說,誰不聽教師的話就得挨打。孩子們哭了,說是他們要跟這位好老人家一起玩,因為他比教師更愛他們。這話叫珍妮特和伯爵都笑了起來。伯爵看見孩子的母親出來,慌忙站立起來,完全象一個窮人對貴婦人表示敬意的樣子,而不象父親遇見了女兒,不過他心裡卻是十分欣慰。珍妮特始終一點兒都認不得她的父親;他變得太厲害了,面貌蒼老了,頭髮花白了,鬍鬚長了,又瘦又黑,簡直和從前判若兩人,她看見孩子們只是不肯離開那老人,一拉開來就啼哭,只得請求教師讓他們再玩一會兒吧。

  孩子們正擁在老人的身邊笑著嚷著的時候,恰巧傑美的父親回來了,教師把這回事情告訴了他。他本來就看不起自己的媳婦,聽了這回事,就說道:

  「隨他們去,天主叫他們倒楣吧!真是有種出種,他們的母親本是叫化的後代,那麼他們歡喜跟乞丐混在一起,有什麼好奇怪呢?」

  伯爵聽見這話,心中萬分難受,但只是聳一聳肩,把恥辱忍受下來,就象他忍受許多別的恥辱一樣。

  傑美聽說孩子們和老人十分親熱,他雖然並不高興,不過因為愛自己的孩子,捨不得看他們啼哭,就叫人問他,是不是肯留在這裡當一個僕人。伯爵回說這是他求之不得的事,不過他別無所長,只會看馬,因為他一生都是做的馬夫。將軍家裡的人當時就把一匹馬交托給他看管,此後,他伺候好馬匹之後,就和孩子們一起玩兒。

  命運這樣替伯爵和他的兒女們作著安排的時候,法蘭西國王已跟日耳曼人訂下有好些條款的和約,不久,他就死了,由太子繼承王位,當年陷害伯爵的那個妃子做了王后。後來和約滿期,新王又在邊境上展開了一場猛烈的戰爭。英格蘭國王這時跟法王做了新親,發兵援助,由大將軍貝洛和另一個將軍的兒子傑美統率;傑美家的那個老人——就是伯爵——也隨軍來到法蘭酉,充當馬夫,始終沒有人認出他來。伯爵本是一個良將,所以在軍隊中立了好些功績,也獻了不少計謀,真是別人所意想不到。

  正當兩國交戰的時候,王后在宮裡得了重病;自知不久于人世了,她向全國公認為最聖潔的魯昂大主教作了臨終懺悔,把生平的罪孽都交代出來,其中有一件就是,自己怎樣誣害了安特衛普伯爵。她向大主教認了罪還不算,又當著宮廷裡的大臣把這回事和盤托出,懇托他們替她請求國王,如果伯爵還在人世,立即恢復他的爵位,歸還他的土地財產,否則就由他的子女繼承。她懺悔不久。就死了。葬禮十分隆重,她的臨終懺悔由使者帶到軍中,報告了國王。

  國王聽得王后的懺悔,想起冤枉了好人,不覺連連歎息,當即下令通告全軍,以及全國各地:凡知道安特衛普伯爵或其後裔的下落、前往報告者,可得重賞,當初伯爵因罪流放,實屬冤枉,幸得王后懺悔,真相大白,現在國王準備恢復伯爵的榮銜,甚或加封。以資補報。

  伯爵在軍隊裡隱名埋姓,充當一名馬夫,聽得這消息,又打聽確實,便徑去見傑美,請他同到貝洛那兒去,說是那國王懸賞尋訪的人。他能夠供給他們線索。三人見面之後,伯爵就向貝洛說道:

  「貝洛,傑美娶了你的妹妹,卻沒有什麼陪嫁,為了免得你妹妹光是嫁了一個人過去,我想,國王的這筆重賞應該由他領取;讓他——不是讓別人到國王跟前去報告我們。因為你就是安特衛普的兒子,他的妻子就是你的妹妹維奧蘭,我自己就是你的父親安特衛普伯爵。」

  貝洛聽得這話,定睛端詳了他一會。認出果然是自己的父親,就投在伯爵的膝下,哭著說:

  「爸爸。我見到你多麼高興呀!」

  傑美聽見伯爵說的話,又看見貝洛這個樣兒,真是又驚又喜,簡直怔住了。過了一會兒,他想到自己一向把伯爵當作馬夫,呼來喝去,真是羞慚,就也投在伯爵腳下,哭著求他饒恕了他從前的種種冒犯。伯爵急忙扶了他起來,用好言勸他不必把過去的事放在心上。

  他們三人互相談著過去的遭遇,有時掉淚,有時歡笑。貝洛和傑美請伯爵更換衣服,只是伯爵怎麼也不肯答應,他叫傑美先去報告,領取國王的獎金,然後他就穿著這身馬夫的破衣服,跟他去見國王,也好把國王羞慚一下。

  傑美帶了伯爵和貝洛去見國王,說是他已經找到了伯爵和他的子女。特地前來討賞。國王當即叫人端出一份厚禮,放在傑美面前,說是只要他果真能把伯爵和他的子女帶來,這筆謝禮就是他的了。傑美就回過身來,把自己的馬夫和貝洛領上前去,說

  「陛下,這就是伯爵和他的兒子,他還有一個女兒,就是我的妻子,現在不在這裡,憑著天主的仁愛,你不久也可以看見她的。」

  國王聽得他這麼說,就打量起伯爵來,雖然伯爵變得那麼蒼老,但是仔細一看,也認出來了,他含著眼淚,把跪在他面前的伯爵扶了起來,吻他摟他,對待貝洛,也十分親切。於是他叫人替伯爵換過衣服,一邊替他預備侍從、馬匹,以及適合他身分的一切應用物品。他這命令一下,不消多時,全都辦妥了。國王對於傑美也十分優待,然後他就詢問伯爵流落的經過。

  傑美因為報告伯爵和他子女的下落,得了重賞;在領賞的時候伯爵對他說:

  「這是皇上的恩踢,你收下吧,希望你別忘了對你的父親說,你的孩子——也就是他的孫子,我的外孫——可並不是叫化的女兒生養的啊。」

  傑美領了這份賞賜,派人把他的妻子和母親接到巴黎來。貝洛也把他的妻子接了來,大家和伯爵住在一起,好不歡樂。國王不但把伯爵的產業全都發還,還使他們勝過了舊時的光景。後來子女等輩辭別伯爵,各自回去,伯爵安居巴黎,終生顯貴。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁