學達書庫 > 外國文學 > 好兵帥克 | 上頁 下頁
第一卷《在後方》跋


  (《好兵帥克歷險記》最初是以小冊子形式邊創作邊陸續出版的。剛剛出完第一卷,資產階級和各種反動勢力看到了它的威力,對它恨之入骨,為了詆毀它的作用,紛紛在報刊上撰文對《帥克》進行非難。攻擊,說它語言粗俗下流,不但不能教育人,反而把讀者引上不道德的邪路。這個跋就是專門為反駁這些偽君子的誹謗而寫的。)

  趁此結束《好兵帥克歷險記》第一卷《在後方》之際,謹預告讀者諸君,本書其餘兩卷《在前線》與《被俘》不日即將陸續問世。在後兩卷中,無論士兵還是老百姓,他們的言談舉止仍將與實際生活別無二致。

  生後絕不是培養上流社會風度的學校。每個人都按照他的才能說話。禮賓專家古特博士(原為中學教員,伯爵府的教養員,多種遊記與上流社會社交禮儀指南的作者。一九一九年被馬薩裡克總統聘為總統府禮賓專員。)和「杯杯滿」酒家老闆巴裡維茨的談吐截然不問。這本小說並非為沙龍中虛有其表之輩提供的參考書,也不是為高貴社交界編寫的社交指南。本書是一幅描繪一定時代的歷史畫卷。

  只要必須使用「很有分量的詞句」(「很有分量的詞句」,指書中符合時代風貌。社會習俗。人物身份。地位。性格。教養等實際生活的用語,也就是被資產階級文人斥之為「粗俗下流」的用語。),才能真正做到確實恰如其分時,我就毫不猶豫地如實加以運用。我認為,抄襲溫文爾雅的詞句和使用省略號的方式是最愚蠢的矯飾。君不見這些詞句連在議會中也常為人們使用嗎?

  常言說得好:受過良好教育的人就能開卷有益;只有那些精神墮落的。愚不可及的豬玀和猥褻的下流胚才會對這種自然的現象評頭品足。他們抱著腐朽的假道德不放,不管內容怎樣,就氣急敗壞非難某些個別詞句。

  幾年前,我讀到一篇有關一部中篇小說的評論。批評家為作者一句「他擤了一下鼻涕又擦了一下鼻子」怒不可遏。說是這種描寫同文學應當給予人民合乎美學要求的。崇高的感受的宗旨是背道而馳的云云。

  這僅僅是一個小小的例子,說明陽光下會產生怎樣的畜生。

  凡是對「很有分量的詞句」感到大驚小怪的人都是怯懦者,因為他們對真實的生活感到驚訝。這種軟弱的人正是文化和道德的最大的危害者。他們巴不得把民族培養成多愁善感的庸人團體。聖徒阿羅依斯型的虛偽文化的手淫者。修士奧伊斯塔赫在他的書中說,阿羅依斯聽到一個男人在嘈雜的喧嘩聲中放了一個屁時,竟然大哭起來,唯有禱告才使他平靜下來。

  這種人在大庭廣眾之中表現得義憤填膺,卻懷著無比的樂趣到各公共廁所去欣賞塗寫在牆上的淫詞穢語。

  在拙作中我使用若干「很有分量的詞句」,只不過順便證實了人們在實際生活中所說的話罷了。

  我們不能要求酒店老闆巴裡維茨象勞多娃太太(勞多娃(1868—1931),捷克名演員,曾為農業黨的《鄉村日報》撰文,論述上流社會禮儀風度等問題。)。古特博士。奧爾卡。法斯特羅娃太太(奧爾卡。法斯特羅娃(1876—?),曾在資產階級的《民族政治報》撰文,論述上流社會教育問題。)以及所有其他許多樂於將整個捷克斯洛伐克共和國變成一座裝有嵌木地板的大沙龍的人一樣,說話那麼溫文爾雅。那些呆在沙龍裡的人們穿著燕尾服。戴著白手套,說起話來咬文嚼字,文質彬彬,一派沙龍式的典雅道德,而在這道德的面紗下面卻掩蓋著一些沉湎於最卑鄙最違反自然的淫欲生活中的沙龍猛獸。

  趁此機會,我願向諸位報告:酒店老闆巴裡維茨還健在。他在監獄裡熬過了戰爭歲月。他同發生弗蘭西斯·約瑟夫皇上畫像那件醜聞時相比,毫無變化。

  當他讀到書上對他的描寫時,還來看望過我,他一下子將第一版買了二十餘本分送給他的親朋好友,從而增加了本書的銷售量。

  他為我在書中談到他,把他描繪成人所共知的粗魯漢感到由衷的喜悅。

  「這一下誰也不能改變我的模樣了,」他對我說。「我一輩子出言粗魯,怎麼想就怎麼說。今後我還要這樣說下去。我絕不會因為哪頭笨牛說長道短就把我自己的嘴巴封住。如今我是名人了!」

  他的自尊心確實增強了。幾句「很有分量的話」使他名聲大震。他對此夠心滿意足的了。我在書上真實而準確地再現他的談吐風度時,假如我提醒他不要這樣說話(這當然不是我的本意),那一定會使這個好人感到受了侮辱。

  他用一些未加修飾的語言明確而忠實地表達了捷克人對阿諛奉承的反對,但他本人對此並沒有意識到。這種對皇上和文雅語言的輕視已滲透於他的血液之中。

  奧托。卡茨也還活著。這是一個確有其人的隨軍神父。他把什麼都拋之腦後,退出了教會,如今為北捷克一家青銅和染料廠當代理人。他給我寫了一封長信,威脅我說要找我算帳,因為有一家德文報紙把真實描繪他的那幾章翻譯出來了。我於是去訪問他,結果非常圓滿。到深夜兩點,他已經站不起來了,但還在那裡不知疲倦地宣講:「我是奧托。卡茨,隨軍神父!唉,你們這些石膏腦袋!」

  象已故佈雷特施奈德。舊奧地利國家密探這樣的人,今天在共和國裡還大有人在。他們異常關心的是人們在談論些什麼。

  我不知道我這本書能否實現我的初衷。有一次我聽到一個人罵另一個人:「你蠢得跟帥克一樣!」這只能說明已經與我的初衷背道而馳了。不過,假如「帥克」一詞竟將成為辱駡語言花環上一朵五顏六色的新的罵人之花,那我對豐富捷克語言這一殊榮也只能感到心滿意足了。

  雅·哈謝克


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁