學達書庫 > 外國文學 > 好兵帥克 | 上頁 下頁
帥克在薩爾莫瓦街上的警察所裡(3)


  「簡單極了,」帥克回答說。「因為他們不給我開午飯就要把我攆出瘋人院,我不幹,一位巡警先生就陪我到這兒來了,他們簡直把我當成了野雞,想隨便擺佈我。」

  「您聽我說,帥克,」巡長和藹地說,「憑什麼在這兒。在薩爾莫瓦大街,我們要跟您過不去呢?我們把您送到警察局去不是更好嗎?」

  「常言說得好,你們是局勢的主宰,」帥克滿意地說。「在這黃昏時候,從這兒逛到警察局倒也是一段相當愜意的散步。」

  「我很高興咱們談攏了,」巡長興致勃勃地說。「談攏了比什麼都好,對嗎,帥克?」

  「不管是誰,我都願意同他商量,」帥克回答說。「請您相信我,巡長先生,我永遠忘不了您對我的恩典。」

  帥克恭敬地鞠了一躬,由一名巡警護送到樓下門警室。一刻鐘後,他又在耶茨納大街拐角和查理士廣場出現了。押送他的是另一位巡警,他腋下夾著一本厚簿子,上面用德文寫著:《Arrestantenbuch》(德語:《犯人名冊》。)

  在焦街拐角處,帥克和押送他的警士看見一堆人擠在佈告牌周圍。

  「這是皇上發佈的宣戰詔書,」警士對帥克說。

  「我早就料到了,」帥克說。「可在瘋人院裡還什麼也不知道,本來他們的消息應該是最靈通的。」

  「為什麼?」警士問帥克。

  「因為那兒關著好多軍官先生,」帥克解釋說。

  當他們走近擠在宣戰詔書周圍的人群時,帥克喊道:「弗蘭西斯·約瑟夫皇上萬歲!我們必勝!」

  激昂的人群中,不知是誰在他那頂大得遮住了耳朵的帽子上敲了一下。就這樣,好兵帥克穿過熙來攘往的人叢,重又踏進了警察局的大門。

  「我再說一遍,諸位,在這場戰爭中,咱們准能打贏!」帥克用這句話與簇擁著他的人群告別。

  在古老遙遠的歷史上,歐洲曾經流傳過這麼一句名言:明天將使今日的計劃變成泡影。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁