學達書庫 > 外國文學 > 波謝洪尼耶遺風 | 上頁 下頁
一三六


  「唔,草長得挺不錯;但願上帝保佑,把它們曬得幹幹的,收回家去,一根不丟。」

  他舉目向西,眼睜睜望著漸漸墜落的夕陽。地平線上似乎有一小片烏雲……或許僅僅是感覺如此吧?

  「看,夥計們,太陽好象落進烏雲裡去了!」他擔心地說。

  「哪裡,阿爾塞尼·波塔貝奇!太陽清清爽爽的落下去:明天一定是個曬草的大晴天。」

  「這就好了,謝謝,大夥回家去吧!」

  農奴們走後,模範主人在草場上踱了一刻鐘,仔細檢查著他們幹的活兒有沒有毛病。有的地方留下了小草蔸,但總的說來,草是割得很乾淨的。末了,他困乏地拄著手杖,穿過村子,往家裡走去。村子裡已經空無一人;農奴們吃完晚飯,又下地割自家的草去了。

  「上帝喜歡勤勞的人,」他說,感到腰酸背痛,四肢無力,又補充了一句:「今天可把我累垮啦!」

  「今天怎麼這樣早就回來了?放工了嗎?」菲拉尼達·普羅塔西耶夫娜迎著他問。

  「割完了。我累得要命。現在能喝杯熱的就好了。」

  「行,我馬上吩咐他們燒茶炊……」

  「不,不行!又不是大老爺,哪有工夫慢慢品茶。來一小杯酒就夠了!」

  普斯托捷洛夫走上陽臺,坐在圈椅上休息。白日將盡,空氣裡感覺得出露水的濕氣,夕陽落在地平線上,天邊沒有一絲雲彩,這使阿爾塞尼·波塔貝奇非常高興。這時,放牧人趕著畜群回來了;滾滾的黃塵掩蓋了畜群,黃塵裡傳出咩咩的羊叫聲和哞哞的牛吼聲。領隊的公牛走在畜群的後面。模範主人機警地望著遠處,他覺得公牛好象有點破。

  「菲拉尼杜什卡!」他叫喚妻子,「你看,公牛跛了!」

  「一點也不破,是你覺得它破了……好好的公牛!」菲拉尼達·普羅塔西耶夫娜一面安慰丈夫,一面也瞧著遠處。

  「喂,你仔細看看,究竟跛不跛?」

  普斯托捷洛夫夫婦的全部希望都寄託在這條公牛身上。六年以前,他們從「樂園」(這個富裕的莊園,我前面已經介紹過)把它買回來時,它還是一頭小牛犢,自從它擔任傳種任務以來,畜群的狀況已經顯著好轉起來。

  一刻鐘後,畜群已經來到陽臺前。幸好是阿爾塞尼·波塔貝奇看錯了!公牛不但沒有跛,而且用蹄子怒氣衝衝地刨著土地,低下頭,搖晃著犄角。多麼漂亮的公牛啊!

  早上擠牛奶的情景,現在重新出現,唯一不同之處是這一次男主人自己也在場。菲拉尼達·普羅塔西耶夫娜仔細地記錄著擠奶量,並且吩咐倒出幾大杯冒著熱氣的鮮奶,留著晚餐時喝。

  他們在菩提樹下吃晚飯,因為屋子裡已經黑了。桌上擺著幾杯牛奶和幾塊中飯剩下的醃肉。菲拉尼達·普羅塔西耶夫娜向丈夫報告她這一天所處理的家務。

  「我今天熬了五、六斤草莓果醬,浸了幾瓶果子露。蘑菇采來了,明天準備做餡餅。園子裡的楊梅熟了,明天一早我們就去採摘。要做的事太多,堆在一起,真不知咋辦才是。」

  「把楊梅給點孩子們嘗嘗吧。」

  「讓他們吃點草莓吧,又不是什麼嬌嬌寶貝!楊梅長得不好,得煮成醬儲藏起來。冬季時間長,你又愛吃楊梅醬。」

  「你真精明。」

  「我想和你商量一件事兒:我們做五斤砂糖蜜餞吧,說不定會有貴客來呢。」

  「砂糖嘛,我的老伴,如今吃不起啊;用蜂蜜做就挺不錯了。」

  晚飯只用幾分鐘時間就吃完了。小姐們挨個兒走到父母前,向他們道晚安。

  「她們學習得好嗎?」父親問家庭教師阿芙朵濟亞·彼得羅夫娜·維塞裡茨卡雅,她在孩子們向父母道別時,在一旁機械地提示她們:「embrassez la main!embrassez la main!」①

  ①法語:吻手!吻手!

  「沒什麼……還不錯。」

  「就是瓦爾瓦拉·阿爾塞尼耶夫娜不行,」菲拉尼達·普羅塔西耶夫娜告訴丈夫,「她根本不學法文了。今天,因為她不用功,阿芙朵濟亞·彼得羅夫娜罰她在屋角裡整整站了一個鐘頭。」

  「瓦麗雅①,不用功可不行啊。學習吧,孩子們,學習吧!你們的父母沒有什麼家當!多學點學問,說不定往後用得著。」

  ①瓦爾瓦拉的愛稱。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁