學達書庫 > 外國文學 > 波謝洪尼耶遺風 | 上頁 下頁 |
一二九 |
|
開會如儀。議程,包括選舉在內,依次迅速進行。三晝夜後,「末日審判」降臨。這天午前,各地與會者把會議廳擠得水泄不通。嘈雜的聲浪回蕩在寬闊的大廳裡,聽不清他們在說些什麼。餐室裡傳來了烹飪食物時發出的誘人的響聲。終於從人群中走出一位眾望所歸的老者,他是省貴族長,他邁著從容的步伐登上講臺,向省貴族長席位走去。大廳裡立刻沉入死一般的寂靜。 「諸位先生!這裡有一件非常重要的通諭要請諸位討論,」省貴族長用激動的聲音說,「要念一念嗎?」 「念吧!念吧!」 貴族長抑揚頓挫地念完了通諭;通諭要求與會諸公忍受重大的犧牲,希望他們一如既往地表現值得誇獎的榜樣,一心一德,共襄盛舉。 「諸位先生!一致通過!」會議主席宣佈說,「讓我們每個人照著上帝的吩咐行事吧!」 說完,他熱淚盈眶。 「一致通過!一致通過!」會場上響起一片贊同聲。 貴族長又念了一個文件,這是一份賀詞的草稿。裡面講到未來的燦爛的朝霞和一隻指出這朝霞的強有力的手。人們欣然接受了第一個文件,對第二個文件又是鞠躬,又是祝福。突然,有人在大廳的一個遠遠的角落裡唱起歌來: 朝霞從東方升起, 快樂隨朝霞降臨…… 「是誰在唱!可恥!」老貴族長大發雷霆,接著他說:「諸位先生!誰同意這個賀詞?請上主席臺來簽名!」 人們不約而同地一躍而起,爭先恐後湧向前去。桌子四周擠滿了人。半個鐘頭光景,問題圓滿解決。環廊上的旁聽者沒料到事情結束得這樣迅速,有幾位太太竟昏厥過去了。 「唉,親愛的先生們!你們一個鐘頭內就把我們出賣了!」環廊上有人說了一句。 但是親愛的先生們什麼也不管了。他們匆匆簽完名,就溜進了餐廳。不一會兒,餐廳裡響起了亂哄哄的人聲。 「今天有莫斯科運來的黃燦燦的大粒魚子!」餐廳老闆誇著海口,「有風乾魚脊肉!有鮭魚!一句話,好菜太多,數都數不完!」 魚子的味道果然美妙非凡,吃下肚去,天大的痛苦也能叫人志得一乾二淨。斯特隆尼柯夫一人整整吃了一斤。 大廳空了。只有幾個老頭子在空曠處徘徊,垂頭喪氣地交談著。 「他們都跑了嗎?」一個老頭子指著餐廳,用責備的口吻說,「准是這樣!吃吃喝喝,這就是我們的看家本領!」 「此話有理!」 「容我說一句!」另一個開導說,「唔,我看這是……不得已而為之!既然安頓了農民,也就得安頓地主!難道會丟下我們不管嗎?給奴隸權利,一定也要給我們權利的!」 「以後一定會這樣!」 「好個『以後』:老是『以後』、『以後』,你看吧,這樣下去,非拖垮我們不可!」 「不,你們告訴我該怎樣辦吧?」第三個說,「我聽說,上面要發給我們獎金……我們就假定是這樣吧!馬上發給我一大堆鈔票——印鈔票還不容易!我拿著這麼些鈔票咋辦?難道坐在鈔票上過日子嗎?」 「您可以存在當鋪裡嘛……」 「當鋪拿著這麼些鈔票咋辦?」 「唔,當鋪自有辦法。」 「可是我們眼前就回不了我們的莊園了,」第四位心神不安地說,「我怎麼回去呢?既不是老爺,又不是奴隸,既不是城裡的伊凡,又不是鄉下的綏裡方,上不上、下不下。上面現在還在磨磨蹭蹭,拖拖拉拉①,下面那些『自由』人②早把我們剝得精光啦!事情還沒定局,他們可是已經高興得發狂了!」 ①指草擬改革方案事。 ②指農奴。 「必要時,可以去叫區警察局長!」 「您等著吧!他才會來幫您的忙!他不唆使他們咬你幾口,就算你福氣……!」 如此等等。 當天晚上,在會議廳裡開了一個盛大的舞會。從各地趕來的太太和日秀們,使舞會花團錦簇,大放光彩。駐防本省的騎兵師的軍官們也來參加盛會,這樣就不缺男舞伴了。女士們打扮得花枝招展,鮮豔奪目,即使出現在京城的舞會上也毫不遜色。疼愛孩子的好媽媽們,為了「推銷」女兒,不惜孤注一擲,花光老本。環廊上,某騎兵團的舞會樂隊奏著舞曲;大廳裡,擾擾嚷嚷,歡聲四起,好象這天早上什麼事也沒發生過似的。不用說,斯特隆尼柯夫夫婦也參加了舞會。亞曆山德拉·加甫利洛夫娜,這位一直保持著妖冶姿色的美婦人,壓倒了所有的閨秀,撩惹得男子們心蕩神馳。 可是,費朵爾·瓦西裡伊奇照例節制不住他那丟人的惡習。他並沒有喝醉,卻靠在一根圓柱上,大聲疾呼地嚷叫: 「他們剝了我的內衣!剝了我的皮!」 唔,這種話說一遍、說兩遍,也該住口了,可是他偏不!他翻來覆去地嚷著,無休無止地叫得大家都聽見了:「剝了我的皮!」 不幸,他的身旁就站著一個「包探」①(從前有這種職務),老盯住他不放。 ①原文是「帶耳朵聽的人』。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |