學達書庫 > 外國文學 > 波謝洪尼耶遺風 | 上頁 下頁
八五


  我不能確切地說出我們家在莫斯科一連過了幾個冬天,但是無論怎樣努力,從為姐姐選擇夫婿的角度來看,這幾次旅行都沒有達到預期的結果。我上面向讀者介紹的這些求婚人,是僅有的一些稱得上門當戶對的人物;雖然,除了他們,另外還有一些仰慕姐姐的追求者,但他們是一些無足輕重的未婚男子,沒有一個好心腸的母親會為自己的女兒考慮這樣的對象。

  媒人介紹的大半是些鰥夫和老頭子。為他們安排了我在上一章介紹過的那種「相親會」;但是經過幾次不長的談判後,母親終於相信,在這些「鰥夫們」當中,比較起來,斯特利任雷堪稱最講禮節、最有節制、最有上流社會風度的高貴人物。牟托甫金娜介紹的那個羅斯托夫的地主也來看過姐姐,但這一回卻發生了另外一種阻礙:不是女方不中意男方,而是男方不喜歡女方。

  在所有求婚男子當中也出現過幾個年輕人,但他們不過是些末流人物,母親乾脆管他們叫「浪蕩貨」、「無聊文人」、「窮光蛋」,等等。有些人不肯下功夫就向姐姐求婚,奧布利雅申就是其中的一個,這甚至使母親感到了屈辱。

  高不成低不就,婚姻問題在莫斯科沒有得到解決。但姐姐後來終於在外省找到了「歸宿」。母親想起美食家姑母(見第十一章①),給她去了一封信,就帶著姐姐到她那裡去作客了。恰好在這個時候,P城換了個新市長;姑母打算從中撮合,在她的慫恿下,這件親事很快地講妥了。

  ①譯者按:應是第十章。

  謝苗·加甫利洛維奇·戈洛瓦斯季柯夫也是個鰥夫,還缺少一隻胳臂,但是姐姐這時已經顧不得她未來的丈夫是四肢齊全的,還是缺胳膊少腿的。再說,姑母就是她的榜樣,姑夫就少一條腿。

  「當市長的人總是這個樣子的,」姑母說,「乍看上去,好象挺不方便,其實只要過上一陣子,倒也討人喜歡!」

  「聽姑媽的話吧!」母親湊上來說。「這個城市挺不錯,是個肥缺;你未來的丈夫正好在這裡大展鴻圖。你將來就是本市第一夫人!」

  姐姐聽從了他們的勸告,她的犧牲得到了完全的補償。她的丈夫用一隻手撈的油水比別人用兩隻手撈的還多,而且,他每天弄了多少錢,從來不隱瞞妻子。相反,他總是走到妻子面前,把錢拿給她看:「瞧,寶貝兒,這是上帝今天給我送來的!」她為此替他生了幾個孩子,自己做了本市的第一夫人。

  我覺得不必掩飾,她感謝上帝把她從克列謝維諾夫手裡拯救了出來。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁