學達書庫 > 海明威 > 戰地春夢 | 上頁 下頁
三十七


  「我們一起溜,」她說。

  「你們倆是一路貨,」弗格森說。「我替你羞愧,凱瑟琳·巴克萊。你不知羞恥,不要名譽,和他一樣偷偷摸摸的。」

  「別這樣,弗格森,」凱瑟琳說著,拍拍她的手。「別譴責我,你知道我們彼此相愛。」

  「把你手拿開,」弗格森說。她的臉漲紅了。「你要是知道一點羞恥,就不會這樣。天知道你懷孕幾個月了,你還以為是開玩笑,就因為誘姦你的人回來了,就沒完沒了地笑。你不知羞恥,沒有感情。」她哭起來了。凱瑟琳走過去,樓著她,站在那兒安慰弗格森,我看不出凱瑟琳的體形有什麼變化。

  弗格森哭著說:「你們為什麼不結婚?你不是另有妻室吧?」

  「沒有。」我說。凱瑟琳笑了出來。

  「這沒什麼可笑的,」弗格森說。「他們好多人都另有妻室。」

  「我們會結婚的,弗格森,」凱瑟琳說,「假如這能讓你高興。」

  「可不是為了我高興,你們應該想結婚。」

  「我們一直很忙。」

  「是的,我知道,忙著製造孩子。」我想她又要哭了,然而她的語調變得酸酸的。「我猜你今天晚上就要跟他走吧?」

  「是的,」凱瑟琳說。「假如他要我。」

  「我怎麼辦呢?」

  「你一個人在這兒害怕嗎?」

  「害怕。」

  「那我就陪著你。」

  「不,你和他走吧,現在就跟他走。你們兩人我都討厭。」

  「那我們走吧,」我說。弗格森已讓我生厭。

  那天晚上在旅館裡,房間外是空寂的長廊,我們的鞋脫在門外,屋裡鋪著厚厚的地毯,窗外下著雨,房間內燈光怡人,今人高興。後來燈滅了,被單光滑,睡床舒適,情緒興奮,讓我們覺得回到了家,覺得不再孤獨。夜間醒來,發覺另一個人還在,並未離去,只有這是真實的。我們累了就睡過去,一個人醒了,另一個人也醒,所以不會孤獨。通常,男女都有一人獨處的願望,倘若他們相愛,就會互相妒忌彼此的這種願望。我和凱瑟琳絕對沒有這種感覺。我和許多姑娘在一起的時候,都感到孤獨,那種經歷帶給你最大的孤獨。而我和凱瑟琳相聚時,從不覺得孤獨,從不覺得有什麼恐懼。我知道夜晚和白天是不相同的,一切都不相同。

  夜間的事在白天不能解釋,因為那些事在白天就不存在。對於孤獨的人來說,當孤獨感襲來之時,漫漫長夜是太可怕了。但是和凱瑟琳在一起,夜間和白晝就幾乎沒區別,只是夜裡更美好。假如人們帶著太多的勇氣來到這個世界,這世界必然扼殺他們,弄垮他們。這世界摧殘每一個人,之後在被摧殘之處,便愈發強硬起來。那些不願受摧殘的人,這世界就了結他們。它不偏袒地了結一切特別善良的、文雅的和英勇的人。

  記得我第二天早晨醒來時,凱瑟琳還在睡覺。陽光從窗口射進來,雨已經停了。我下了床走到窗口,窗下的花園儘管草木凋零,但是井井有條。礫石小路、樹木、湖邊的石牆、泛著陽光的湖面和遠處的山巒,美不勝收。我站在窗口嚮往地望著,等我轉過身來,看到凱瑟琳已經醒了,正在看著我。

  「你好嗎?親愛的,」她說。「這不是可愛的天氣嗎?」

  「你感覺怎麼樣?」

  「我覺得很好,我們過了一個美妙的夜。」

  「你想吃早飯嗎?」

  她和我都想吃早飯,我們就在床上用餐。十一月的陽光照進窗來,早餐託盤架在我的膝上。

  「你不要看報嗎?你在醫院老是要看報。」

  「不要,」我說。「我現在不想看報了。」

  「戰爭壞到你連讀都不想讀嗎?」

  「我不想讀到它。」

  「要是我和你一起參戰,我也會知道戰爭的情況了。」

  「要是我能想清楚,我會告訴你的。」

  「但是如果他們撞見你沒穿軍裝,他們不會抓你嗎?」

  「他們可能會槍斃我。」

  「那我們就別待在這兒,我們應該離開這個國家。」

  「這事我也考慮過。」

  「我們得離開,親愛的,你不該撞傻運。告訴我,你是怎麼從麥斯特裡到米蘭的?」

  「我乘火車,那時還穿著軍裝。」

  「那不危險嗎?」

  「不太危險。我有一張過時的調令,我在麥斯特裡填上了日期。」

  「親愛的,你在這兒隨時都有可能被捕,我不要那樣,那樣可太傻了。要是他們把你抓走,我們會去哪兒?」

  「別想這事,我已經想煩了。」

  「假如他們來抓你,你會怎麼辦?」

  「向他們開槍。」

  「你看你多傻,在離開這兒之前,我不讓你出旅館。」

  「我們到哪兒去呢?」

  「請別這樣,親愛的。你說去哪兒咱們就去哪兒。但是請你找個地方立刻走。」

  「瑞士就在湖的那邊,我們可以到那兒去。」

  「那太好了。」

  外面烏雲壓頂,湖面漸漸暗下來。

  「我希望我們不必永遠過罪犯似的日子,」我說。

  「親愛的,別那麼說。你並沒過多久罪犯的日子。而且我們絕不會過罪犯似的日子。我們要過美好的日子。」

  「我覺得像個罪犯,我從軍隊開了小差。」

  「親愛的,請明智點。那不是從軍隊開小差,那只是意大利軍隊。」

  我笑了起來。「你真是個好姑娘。我們回床上去吧,我覺得在床上好。」

  不一會兒,凱瑟琳說,「現在你不覺得像罪犯吧?」

  「對,」我說。「和你在一起時不覺得。」

  「你這個傻孩子,」她說。「可是我會照看你。我沒有任何孕婦晨吐,親愛的,不是好極了?」

  「太好了。」

  「你不懂得你有一個多麼好的妻子,但我不介意。我要把你弄到他們抓不到你的地方去,然後我們就可以過快活的日子。」

  「我們馬上就去那兒。」

  「我們就去,親愛的。無論何時何地,我都隨你。」

  「咱們別想任何事了。」

  「好吧。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁