學達書庫 > 巴爾札克 > 小市民 | 上頁 下頁
二十三


  「米納爾家四個,菲利翁家三個,柯爾維爾家三個,加上咱們,共是十三個……」

  「還有拉佩拉德,十四個,還有杜托克,請他也並非多餘,他會有用的。我這就上去。」

  「你在折騰什麼呢?」他姐姐叫道,「請十五個人吃飯,這下子至少要從口袋裡掏出四十法郎來!」

  「不要可惜這點錢,好姐姐,特別是要對我們的年輕朋友拉佩拉德親熱些。這可是個難得的朋友。……你會看到證據的!……你愛我的話就要愛護他,象愛護眼珠一樣。」

  於是,他扔下目瞪口呆的布裡吉特走了。

  「哼!不錯,我會等著證據的!」她心想,「用漂亮話可哄不了我!……他是個討人喜歡的小夥子,然而,在對他發生好感之前,必須比過去更仔細地對他進行考察。」

  請過了杜托克,精心打扮過的蒂利埃就到索爾蓬泥瓦匠街的米納爾公館去迷惑粗胖的澤莉,使這一邀請不至於顯得過於倉促。米納爾買下了往日某些教派在索爾蓬四周建造的巍峨華麗的住宅中的一座。蒂利埃登上有寬闊石級的樓梯,扶手的裝飾是路易十三朝代工藝美術繁榮興盛的見證,他不由得豔羨區長先生的公館乃至社會地位。這座前有院後有園的巨大宅邸以其路易十三朝代的優雅高貴的特點見長,那是介於文藝復興末期拙劣趣味和方興未艾的路易十四朝代宏偉風格之間的一種奇特風格。這種過渡性的風格表現於許多建築。

  房屋正面仿佛是索爾蓬式的大塊漩渦飾,按希臘法則修正過的圓柱開始出現於這類建築。一位退休的食品雜貨商、一個走運的舞弊者取代了某教會機構的主任。這個過去稱為事務處的機構屬￿當時法國神職人員總機關,那是由於黎塞留的遠見卓識而創立的。蒂利埃的姓名通報進去,客廳的門打開了。

  客廳裡,在紅色天鵝絨、金箔和美侖美奐的中國古玩中間,端坐著一個可憐的婦人,在宮中舉行的民間舞會上,她的龐大重量使親王和公主們心情沉重。

  「這豈不令人認為那些諷刺漫畫大有根據!」有一天,某位假扮的梳妝女官對一位公爵夫人笑道。公爵夫人見澤莉笨拙可笑地戴著鑽石的轡頭,紅得象朵麗春花,身穿一條緊繃繃的飾有金銀箔片的連衣裙,象她以前店裡的大桶一般滾過來,滾過去,不禁笑了起來。

  「您能原諒我嗎?美麗的夫人。」蒂利埃扭扭捏捏地說,擺定他的一八〇七年保留劇目中的二號姿勢。「我把這封請帖留在案頭,卻以為已經把它寄出去了。……是請你們今天晚上吃飯,也許我來晚了,……」

  澤莉打量著上前與他寒暄的丈夫的臉色,答道:「我們本想去鄉下某處看看,隨便在哪家飯館吃頓飯。不過,我們可以放棄這個計劃,尤其是,依我看,星期天去巴黎郊外實在是毫無特色。」

  「如果人多的話,我們將為年輕人開一個鋼琴伴奏家庭舞會。我想人不會少的。我給菲利翁寫了張便條,他的太太和普龍太太,那個女繼承人,交情很好。……」

  「是女繼位人。」米納爾太太說。

  「不,應該叫繼位夫人①,就象說市長夫人一樣。」蒂利埃說,「她是拉格拉夫小姐們的繼位夫人,她的娘家是巴尼奧勒家。」

  ①澤利和蒂利埃的爭論暴露了他們的教育程度之低。法語名詞「繼承者」無陰性形式,也不能加陰性冠詞,他們卻一再爭論其陰性形式。

  「要打扮一下嗎?」米納爾小姐問。

  「啊!」蒂利埃叫道,「您會使我被我姐姐狠罵一頓的。……不,我們這是家宴!在帝政時代,小姐,人們是跳舞中相識的,……在那個偉大的時代,一個漂亮的舞蹈家和一個出色的軍人同樣受人尊敬,……如今人們太重實用了,……」

  「莫談政治,」區長微笑著說,「國王是偉大而能幹的,我讚賞我們的時代和我們建立的制度。況且,國王在發展工業時完全知道自己在幹什麼,他在和英國搏鬥。我們在這個卓有成效的和平時期對英國造成的損害遠勝於帝國時代的戰爭。……」

  「米納爾要是成了眾議員該有多棒!」澤莉天真地叫道,「他在我們中間鍛煉講話技巧,您會幫我們讓他當選的,不是嗎,蒂利埃?」

  「莫談政治,」蒂利埃答道,「五點來吧,……」

  「那個小維奈也去嗎?」米納爾問,「他那天大概是為莫黛斯特去的。」

  「他可以死心了,」蒂利埃答道,「布裡吉特不願聽人提起他。」

  澤莉和米納爾交換了一個滿意的微笑。

  「為了我們的兒子,竟要和這號人混在一起!」區長把蒂利埃送到樓梯時,澤莉叫道。

  「哦!你想當眾議員!」蒂利埃走下樓梯時暗想,「這般雜貨商真是貪得無厭!我的上帝啊,拿破崙若看見政權到了這夥人手裡會怎麼說!……而我至少還是個行政官員!……這是怎麼個競爭者!拉佩拉德會說什麼,……」

  野心勃勃的副處長去請了洛迪日瓦全家,然後去柯爾維爾家,好叫莫黛斯特著意打扮一番。他見弗拉薇心事重重,決不定是否赴宴,便叫她別再猶疑。

  「我永遠年輕的老朋友,」他摟著她的腰說,因為她獨自在房間裡。「我不願對您保密,這關係到我的一件大事。……我不想多說,但我要求您對一位青年格外另眼看待。」

  「誰?」

  「年輕的德·拉佩拉德。」

  「為什麼呢,夏爾①!……」

  ①夏爾是柯爾維爾的名字,此處應為熱羅姆。原文如此。

  「他手裡掌握著我的未來,況且他是個天才。噢,我很在行,……他的確有天才!」蒂利埃說著做了個牙科醫生拔大牙的姿勢,「要籠絡住他,弗拉薇!……千萬別讓他看出什麼,別讓他知道自己的力量,……和他要一手交錢一手交貨。」

  「怎麼!我必須賣弄風情嗎?……」

  「也別太賣弄風情,我的安琪兒!」蒂利埃自命不凡地說。

  於是他走了,沒有覺察弗拉薇發怔的神情。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁