學達書庫 > 巴爾札克 > 賽查·皮羅托盛衰記 | 上頁 下頁
五十三


  晚上,老年人打牌消遣。年輕人玩一些又有趣又文雅的集體遊戲,正好給布爾喬亞那種無傷大雅的調情打趣做掩護。瑪蒂法夫婦也跟青年人一起玩兒。

  康斯坦斯在回家的路上說:「賽查,你年初三就該去看紐沁根男爵,把月半的款子早點準備好。萬一出了岔兒,一天兩天怎麼想得出辦法呢?」

  賽查道:「對,太太。」又握著她的手說:「親愛的,沒想到我送了這樣一筆禮物給你們過年!」

  在黑洞洞的馬車裡,母女兩個看不見皮羅托,只覺得熱烘烘的眼淚掉在她們手上。

  康斯坦斯道:「別失望,朋友。」

  賽查麗納道:「不會有問題的,爸爸。剛才昂賽末先生告訴我,他為你拼命都願意。」

  「為我,也是為我們一家,是不是?」賽查說著,神氣又快活起來。

  賽查麗納握著父親的手,意思是說她跟昂賽末訂婚了。

  新年的頭上三天,皮羅托收到二百張賀年片。捲進了苦海,再看到這些虛假的友誼和親熱的表示,心裡的確很淒慘。

  皮羅托到有名的銀行家,紐沁根男爵府上白跑了三趟。既是新年,應酬特別多,見不到銀行家也在情理之中。最後一次,花粉商一直撞進銀行家的辦公室:管事的是個德國人,說紐沁根先生參加了凱勒家的舞會,早上五點才回家,九點半以前不會見客。皮羅托跟德國人談了半小時,德國人對他的事居然關心起來。當天,這位總管送來一個字條,說男爵准定明天十三日中午接見他。雖然每過一個鐘點都象喝一杯苦水,一天的時間還是過得很快。花粉商雇了一輛馬車,在銀行家住宅近邊停下來。院子裡已經擺滿車輛。看到這份赫赫有名的人家的氣概,可憐的老實人心直往下沉。

  「他可是倒賬倒過兩次呢,」皮羅托這麼想著,走上擺滿鮮花的漂亮的樓梯,穿過一連串窮奢極侈的房間。但斐納·德·紐沁根男爵夫人就是以排場闊綽出名的。

  聖日耳曼區的貴族還沒有肯招待男爵夫人,男爵夫人有心要和他們之中最有錢的人家見個高低。男爵正陪著太太吃中飯。辦公室裡等的人很多,可是男爵說只要是杜·蒂耶的朋友,隨時都可以進來。驕橫的當差聽著主人的話,臉色馬上不同;皮羅托看著,不由得戰戰兢兢的存了希望。

  男爵站起來向皮羅托點點頭,對太太說:「對不起,親愛的;這位先生是個忠心的保王党,杜·蒂耶極要好的朋友,又是第二區的副區長,開的跳舞會場面偉大,簡直是東方氣派,你一定很高興見見他的。」

  男爵夫人道:「是啊,我要能夠向皮羅托太太討教一下,上幾課才高興呢,費迪南……(花粉商暗暗想:噢,她對杜·蒂耶是叫名字的!)和我提到那個跳舞會,著實誇讚了一番!他平時什麼都不佩服,要他稱讚可不容易呢。費迪南是十個嚴格的批評家,樣樣都要求十全十美。你是不是馬上再開一個跳舞會呢?」她問話的神氣親熱得不得了。

  花粉商拿不准她的話是挖苦還是一般的客套,只能說:

  「太太,我們這種可憐的人是難得消遣的。」

  男爵說:「你府上的裝修還是葛蘭杜先生主持的呢。」

  但斐納·德·紐沁根說:「啊!葛蘭杜!是那個從羅馬回來的、年輕漂亮的建築師麼?我真喜歡他,他給我在紀念冊上畫了些素描,妙極了。」

  一個犯叛逆罪的人在威尼斯的異教裁判所穿上受刑的靴子,①也不見得比衣服穿得好好的皮羅托更痛苦。他覺得每句話都在刻薄他。

  ①歐洲的宗教迫害至十八世紀尚未停止。意大利與西班牙的異教裁判所都以毒刑著稱,此處所謂受刑的靴子是一種特殊的刑具。

  男爵用刺探的神氣把花粉商瞪了一眼,說道:「我們也舉行一些小小的舞會,所以你瞧,大家都喜歡來這一套。」

  桌上擺著精緻的飯菜,但斐納指著說:「皮羅托先生願意和我們吃頓便飯麼?」

  「夫人,我是來談生意的,我……」

  男爵說:「對!太太,你允許我們談生意麼?」

  但斐納略微點點頭,問男爵:「你是不是想買香粉呀?」

  男爵聳聳肩膀,轉過來朝著萬分焦急的賽查說:「杜·蒂耶對你非常關心。」

  可憐的花粉商想道:「啊!好容易談到正事了。」

  男爵又道:「憑著他的信,你在我行裡要借多少就多少,只要不超過我的財產……」

  天使在沙漠中賜給夏甲的水①叫人喜歡和安慰的作用,大概和這幾句怪腔怪調的法文②輸入皮羅托血管裡的甘露差不多。狡猾的男爵有心保留難聽的口音,跟德國猶太人說的法文一樣,以便日後抵賴,說人家把話聽錯了。

  ①《舊約·創世記》載:亞伯拉罕的埃及妻子夏甲被逐,帶著兒子在沙漠中行走,斷水將死,遇天使指示井水獲救。

  ②原文中所有紐沁根的說話,每個字都是念別音的。

  好心的、可敬的、偉大的銀行家裝出一副阿爾薩斯人的忠厚樣兒,說道:「我可以給你開個往來戶,手續是這樣的……」

  皮羅托聽著完全定心了。他是生意人,知道不預備幫忙決不會談到成交的細節。

  「你知道,客戶不論大小,向法蘭西銀行借款都要兩個保人。你去開一張期票來,寫上咱們的朋友杜·蒂耶的抬頭,我簽了字當天送給法蘭西銀行;你早上填好數目,下午四點就能拿到現款,利息照銀行的規定。我不拿傭金,不拿扣頭,什麼都不要,我能夠為你效勞就很高興了……不過有一個條件!」他用左手的食指輕輕碰了一下鼻子,做了一個絕頂俏皮的動作。

  「男爵,不管什麼條件,你不用說出來我就接受了,」皮羅托以為他要在生意上分一部分賺頭。

  「那個條件我看得很重要,我要內人象她說的向皮羅托太太上幾課。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁