學達書庫 > 巴爾札克 > 賽查·皮羅托盛衰記 | 上頁 下頁 |
十三 |
|
皮羅托想起了老婆的猜疑,便不進杜伊勒裡公園,一徑朝著公證人走過去。昂賽末遠遠跟著東家,不懂他為什麼忽然注意起一件無關重要的事情來;但東家說到釘鞋,說到金路易和愛情等等,大有鼓勵的意思,昂賽末覺得很高興。 羅甘又高又胖,臉上長著肉刺,前面的黑頭發禿得很厲害,當年也還算得上有風度的人。他有過魄力,有過朝氣,從小職員一直爬到公證人。但到了這個時候,眼光尖利的人一看就知道他色欲過度,面上的肌肉扭來扭去,疲倦不堪。一個人陷入了縱欲的泥坑,臉上不管這兒那兒要沒有一點汙跡是辦不到的:羅甘的滿面皺襇和火氣就談不上什麼莊嚴。清心寡欲的人,肌膚之間自有一種明淨的光彩,表現身心康健;羅甘卻相反,他的身體和肉欲苦苦掙扎之下,只叫人看到一片渾濁的血色。他的鼻子往上翹得很難看,正如濕熱專從鼻孔排泄,因而成了暗疾的人一樣。從前法國有位賢德的王后①,很天真的以為這是男性共同的不幸,因為她除了王上,從來沒從近處看過別的男人。羅甘一生的苦惱主要是這個暗毛病引起的,他想用大量的西班牙鼻煙來遮蓋,結果反而更壞。大家為了顧全面子,老是用不真實的色彩描寫人物,不揭露盛衰榮辱的真正的原因,其實疾病往往就是原因之一。至此為止,寫小說的人恐怕太不重視生理的缺陷,沒有考察它對精神的損害和對生命機能的影響。羅甘夫婦之間的秘密,倒是被賽查太太猜著了。 ①可能指法國國王查理九世的王后,奧地利的伊麗莎白。 羅甘太太是銀行家舍弗賴的可愛的獨養女兒,新婚第一夜就對可憐的公證人起了難以克服的反感,馬上想提出離婚。 她有五十萬陪嫁,將來還有遺產可得;羅甘好運氣娶到這樣一個有錢的太太,只求她不要離婚,情願讓她自由,一切後果他都忍受。於是羅甘太太在家裡惟我獨尊,對丈夫好比交際花對待一個癡情的老頭兒。羅甘不久就覺得吃不消,跟多數的巴黎人一樣在外邊另外有了一個家。這筆額外的費用開頭還有節制,數目不大。 先是羅甘沒有花多少錢,找了一般容易滿足的女工。但近三年來,他的情欲不但象五、六十歲的男人那樣到了沒法控制的地步,而且那女的還是當時一個了不起的尤物。她在脂粉隊裡綽號叫荷蘭美人,後來重墮風塵,因為被人謀殺而出了名。她原是羅甘的一個主顧從布魯日①帶到巴黎來的,那人為了政局關係要回國,在一八一五年上把她送給了羅甘。公證人為他的美人兒在愛麗舍田園大道買進一所小房子,佈置得十分華麗;對她百依百順,儘量滿足她奢豪的欲望。她揮霍成性,把他的產業吃光了。 ①布魯日,比利時一城市。 羅甘見了皮羅托馬上遮蓋掉的滿面愁容,跟一些偷偷摸摸的事情有關,其中就有杜·蒂耶很快會掙起一份家私來的秘密。在皮羅托家星期日的集會上,杜·蒂耶一看出羅甘夫婦之間的關係,立刻把他進花粉店的計劃改變了。他原來的目的還不在於勾引賽查太太,而尤其希望在勾引不到的時候,人家會向他提賽查麗納的親事作為補償。杜·蒂耶只道賽查有錢,後來發覺他並不,所以放棄娶賽查麗納的念頭並不困難。他對公證人作了一番刺探工作,把他拍上了,見到了荷蘭美人,研究她和羅甘的交情究竟如何。結果他知道只要羅甘克扣她奢侈的享受,她就恐嚇羅甘要跟他脫離。荷蘭美人本是那種荒唐透頂的女子,從來不問錢從哪兒來和怎麼來的;哪怕是逆子殺了父親弄來的錢,她也會拿去尋歡作樂。她今天不想到明天。她的所謂將來不過是下午之於上午;至於月底,雖有許多賬要付,也覺得遙遙無期,仿佛永遠不會來的。杜·蒂耶在社會上遇到這第一塊跳板,高興極了,先勸荷蘭美人把愛羅甘的代價從每年五萬減到三萬。這種幫忙,癡情的老年人都不大會忘記的。 有一天,兩人醉醺醺的吃過宵夜,羅甘把自己的經濟危機告訴了杜·蒂耶。他的不動產給太太做了法定抵押品①,為著情婦,只得挪用主顧的存款,數目已經超過事務所價值的一半。等到餘下的本錢也吃完了,不幸的羅甘預備用手槍自殺,利用大家的哀憐減輕一些倒賬引起的公憤。杜·蒂耶聽著,看到有筆又快又穩的橫財在他沉醉的腦子裡閃出光來,便安慰了羅甘,並且為報答他的信任起見,勸羅甘把手槍朝天放。 ①夫婦結婚時在婚書上訂明以丈夫的不動產若干作為經管妻子財產的擔保,稱為「法定抵押品」。 他說:「既然是冒險,你這等角色做事就不該象傻瓜一樣,閉著眼睛瞎撞,應當大著膽子幹。」 他勸羅甘馬上拿出一大筆現款,交給他狠狠的去博一下,或者做交易所,或者在當時許許多多的投機事業中挑一樣。賺錢的話,兩人合辦一家銀行,拿客戶的存款去做生意,得了好處給羅甘拿去尋歡作樂。萬一運道不好,羅甘也不必自尋短見,盡可躲到外國去,因為他的好朋友杜·蒂耶哪怕只剩一個銅子,還是對他忠心的。對一個淹在水裡的人,這計劃好比一根現成的救命索;羅甘可沒看出花粉店夥計正在把救命索套他的脖子。 杜·蒂耶利用羅甘的秘密,把妻子,情婦,丈夫三個人一齊抓在手裡。羅甘太太聽到有意想不到的危險,馬上接受了杜·蒂耶的殷勤。杜·蒂耶覺得自己的前途有了把握,也就離開皮羅托的花粉鋪。他又毫不費事的說服荷蘭美人拿出一筆錢來碰碰運氣,免得將來遭到不幸,再去當妓女。羅甘太太把事情料理一下,趕緊湊起一筆小資本交給一個受她丈夫信託的男人;因為公證人已經先拿出十萬法郎交給他的同黨。杜·蒂耶在羅甘太太身邊的地位,正好使美人兒對他的關心轉變為感情,而杜·蒂耶也自有本領挑起她狂熱的愛情。 三位不出面的股東當然送他一份幹股,但他還不滿足,膽敢在交易所裡假作虧本,串通了一個對手,事後把虧蝕的錢還給他;因為他替三個老闆做投機,同時自己也做。等他掙到五萬法郎,他就知道穩發大財了。他憑他特別銳利的眼光,把當時國內各個階段的局勢看得很准:對外作戰期間,他看跌;波旁王室回來了,他看漲。路易十八復辟以後兩個月,羅甘太太有了二十萬法郎,杜·蒂耶有了三十萬。公證人的收支也平衡了,覺得這青年簡直是個天使。荷蘭美人卻是有多少花多少,原來她身上長著一個毒癌,名叫馬克西姆·德·特拉伊,當過拿破崙的侍從。杜·蒂耶和那婆娘訂合同的時候,發見她真姓名叫做莎拉·高布賽克,和他常常聽到的一個放高利貸的,公子哥兒們的救命恩人同姓,覺得很奇怪。他就去找那個放債的老頭兒,看看莎拉·高布賽克對這個高布賽克有多少影響。放高利貸的巨頭對外甥孫女毫無情分;但杜·蒂耶自稱為莎拉的銀錢經理,手頭有資金要存放,居然使高布賽克對他另眼相看。諾曼底人的性格和放印子錢的性格十分相投。高布賽克當時正在物色一個能幹的年輕人,代他到國外去監督一筆小生意。 有一位平政院①的評事,先沒料到波旁王室復辟,臨時想出一個討好宮廷的主意,打算上德國去收買王室在流亡期間簽的借票。他的目的完全在政治方面,願意把盈利②讓給替他墊款的人。高布賽克只願意在借據陸續收回的時候陸續放款;另外還得派一個精明的代表去審查債權。放高利貸的是對誰都不相信的,非要有擔保不可。跟這種人打交道完全要看當時的形勢:用不著你的時候,他們冷若冰霜;用得著的時候倒也眉開眼笑,闊氣得很。在聖德尼和聖馬丁兩條街上放債的韋布律斯特和羊腿子,在魚販子大街放債的帕爾馬,差不多經常跟高布賽克有來往;杜·蒂耶知道這些人在巴黎市場上潛勢力很大。他為了想做高布賽克的代表,願意提供一筆保證金,但是要有利息,還得讓他在那樁銀錢生意上投資:這樣一來,他以後就有靠山了。「百日」時期,他陪著克萊芒-沙爾丹·德·呂蔔克斯上德國旅行了一趟,到二次復辟才回來;結果是為將來播的發財種子比他眼前發的財更多。 ①平政院是專門受理各方對政府機關的訴訟的。 ②第三者用低價收買別人的借票,再向原債務人追償;雖追償所得不可能與票面金額相等,但與收進價已有差額,故收買的人仍有盈利。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |