學達書庫 > 巴爾札克 > 公務員 | 上頁 下頁
三十七


  蒂利埃 多米諾骨牌,還說到陛下,因為提到了魔鬼,而魔鬼就是一個沒有固定國土的君主。不過這些話不是文字遊戲,而是尖刻的諷刺。而我也看不出文字遊戲如何區別於……(塞巴斯蒂安進門拿著一份通報來簽字核對)

  維默 您來啦,漂亮小夥子!您快要苦盡甘來,就要轉正了!拉布丹先生要得到任命了!昨天您參加了拉布丹夫人家的晚會,多幸運啊!聽說一些非常出色的女人經常到那裡去。

  塞巴斯蒂安 我不知道。

  弗勒裡 您眼睛瞎了嗎?

  塞巴斯蒂安 我不喜歡看我得不到的東西。

  菲利翁 (驚喜地)說得好,小夥子!

  維默 您對拉布丹夫人可得留神,見鬼!她可是個迷人的女人。

  弗勒裡 咳,那是瘦型的,我在杜伊勒裡宮裡見到過這種類型的,可我更喜歡巴萊的情婦佩爾西利耶①那種類型的女人,她是卡斯坦的犧牲品。

  ①佩爾西利耶(1795—1852),法國歌劇演員,奧古斯特·巴萊的情婦,巴萊後被其遺產繼承人卡斯坦毒死。

  菲利翁 可是一個女演員跟一位處長夫人有什麼共同之處?

  杜托克 兩人都會演戲。

  弗勒裡 (瞪著杜托克)形象和精神沒有什麼聯繫,如果您把這理解為……

  杜托克 我什麼也沒理解。

  弗勒裡 誰是那個將要提升為處長的公務員,你們想知道嗎?

  眾 快說。

  弗勒裡 柯爾維爾。

  蒂利埃 為什麼?

  弗勒裡 因為他的夫人終於走了最短的捷徑……教會的門路……

  蒂利埃 我和柯爾維爾友情不一般,因此懇請您,先生,不要以這樣輕薄的口吻談起他的夫人。

  菲利翁 我們決不應該以女人為話題,她們無法為自己辯護……

  維默 特別是因為漂亮的柯爾維爾夫人不願接待弗勒裡,所以他說她的壞話,以資報復。

  弗勒 裡她不願以和蒂利埃同等的身分來接待我,不過我還是去了……

  蒂利埃 什麼時候?……什麼地方?……在她窗下嗎?……

  儘管由於弗勒裡勇猛好鬥,全辦公室都怕他,這回他卻把蒂利埃的最後一句話吞了下去,默不作聲。這一出乎大家意料的忍讓是有來由的,那是由於要通過蒂利埃之手給他的姐姐蒂利埃小姐一張簽字很值得懷疑的二百法郎的支票①。這場小摩擦之後,整個辦公室鴉雀無聲,大家埋頭工作到三點鐘。杜·勃呂埃沒再回來。

  ①根據巴爾札克另一篇著作《小市民》,蒂利埃的姐姐是一個有錢的老處女,為蒂利埃管家。

  到三點半的時候,部裡各辦公室一片準備下班之聲:大家都同時刷帽子、換衣服。這親切的半小時用於這些家常瑣事,使辦公時間更加縮短了。此刻,那些太熱的房間漸漸涼下來,辦公室特有的味道漸漸散去,重新恢復寧靜。到四點鐘時,剩下的只有那些認真對待工作的真正的公務員。一位大臣只消在四點鐘準時到各辦公室轉一圈,就能瞭解他部裡工作人員的情況,但是這種偵察工作是任何大人物都不屑一為的。

  這時,在院子裡,幾個處長走到一起攀談,就白天發生的事交換意見。他們三三兩兩走在一起,多數都傾向於拉布丹;可是象克萊若這等經驗豐富的人卻搖搖頭說:Habentsuasideralites.①大家對薩亞和包杜阿耶敬而遠之,因為關於拉比亞迪埃之死,不知道跟他們說什麼好,人人都知道包杜阿耶想補那個缺,儘管他不配。

  ①拉丁文:這樁公案自有其結局。

  當丈人和女婿走到離部裡有一段距離時,薩亞打破沉默說:

  「事情對你不利,我可憐的包杜阿耶。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁