學達書庫 > 巴爾札克 > 夫妻生活的煩惱 | 上頁 下頁
十四


  您妻子坐回沙發去,您則來回踱著步。當您停下來時,您用下面這個驚歎句幹脆利落地提出了問題:

  「明白說吧,卡羅琳娜,我們得把查理送去住校!」

  「查理不能去住校,」她用甜蜜蜜的聲音說。

  「查理六歲了,正是開始受教育的年齡。」

  「起碼得到七歲,」她回答,「王子們從家庭女教師手裡轉給太傅也是在七歲,這是慣例和常理。我想不通為什麼王孫公子遵守的慣例就不適用於富裕的老百姓。難道你的孩子比他們的孩子早熟?羅馬國王……」

  「羅馬國王並不是什麼權威。」

  「羅馬國王難道不是皇帝的兒子?……」(她轉移了話題。)「難道說他是別的女人生的!你總不會怪罪皇后吧?是杜布瓦大夫給她接的生①,在場的還有……」

  ①安東尼·杜布瓦大夫的確曾在一八一一年給拿破崙的皇后接過生。

  「我沒有說這個……」

  「你從來不讓我把話說完,阿道爾夫。」

  「我說羅馬國王……(說到這裡您開始提高嗓門)羅馬王不到四歲就離開了法國,他算不了榜樣。」

  「儘管如此,波爾多公爵總是在七歲上托給他的老師裡維埃公爵先生的吧①。」(邏輯效果。)

  ①波爾多公爵亨利生於一八二〇年九月二十日,裡維埃公爵于一八二六年被任命為他的老師,因此,當時他還不到七歲。

  「波爾多公爵,那是另一回事……」

  「那麼你也認為不能把不到七歲的孩子送進學校囉?」她誇張地說道。(又一個效果。)「我一點沒有這麼說,親愛的朋友。公共教育和個別教育完全是兩碼事。」

  「正因為如此我才不肯把查理送進學校去呢,得讓他比現在更強壯些再去。」

  「按他現在的年齡他已經很壯實了。」

  「你說查理?……哦!這就是男人!查理的體格是非常羸弱的,他就象您。(開始說「您」了。)您若想擺脫您的兒子,您儘管把他送進學校好了……不過,我早就發現這孩子讓您討厭。」

  「瞧你說的!我討厭我的孩子?眼下,你也夠受的!我們得對孩子們負責!總而言之,是著手教育查理的時候了;他在家裡養成了最壞的習慣,誰的話他都不聽。他以為自己是霸王,他打人,卻沒人還手。他應該和平等的人相處,否則他會成為性格最糟糕的人。」

  「謝謝。這麼說,我很不會養育孩子囉?」

  「我並沒有這麼說。不過,您總找得出最妙的理由把他留在身邊。」

  到此,已經開始互相稱「您」,爭論雙方的語調都變得激烈了。

  您的妻子本想用「您」使您傷心,不料卻遭到了回敬。

  「好吧,這是您說的!您想除掉我的孩子,您覺得他妨礙了我們。您嫉妒您的兒子,您想任著性子專橫地對待我,就犧牲您的兒子!啊!我還算有頭腦,能把您看透。」

  「您簡直把我當成持刀的亞伯拉罕了①!照您這麼說,好象根本不存在學校似的!學校全都空著,沒有人送孩子上學。」

  ①亞伯拉罕,聖經故事中的人物,他聽從耶和華的命令,準備殺死他的兒子以撒。——見《舊約·創世記》第二十二章。

  「您想把我當成可笑之至的人,」她接著說。「我很清楚有學校,只不過誰都不把六歲的孩子送學校,查理絕不去上學!」

  「親愛的朋友,你可別發火。」

  「好象我發過火似的!我是女人,我是會忍受痛苦的。」

  「我們還是講講道理吧!」

  「不錯,我是夠不講道理的。」

  「的確該教孩子讀書寫字了,再晚了,他會感到困難從而氣餒的。」

  這句話之後,您說了十分鐘的話一直沒有被打斷,您最後問了一句:

  「嗯?」這個字加重的語氣似乎畫出了一個極彎的鉤形問號。

  「嗯!」她答道,「還不到送查理上學的時候。」

  什麼也沒有撈到。

  「親愛的,德夏爾先生可是在小於勒六歲上就送他去學校了。你去看看學校,你會發現那裡有許多六歲的孩子。」

  您又說了十分鐘沒有被打斷,當您又問了一聲「嗯?」時:

  「小德夏爾回家時長了凍瘡,」她回答。

  「查理在家也長凍瘡呀。」

  「從沒長過,」她神氣活現地說。

  過了一刻鐘,爭論還停留在「查理長過凍瘡沒有」這個次要問題上。

  您倆旁徵博引,互相矛盾。互相都不再信任對方了,必須叫來第三者。

  箴言

  每一對夫婦都有自己的最高法院,這法院從不考慮實質而盡判斷形式。

  女傭應召走了進來,她站在您妻子一邊。

  爭論雙方一致確認,查理從未生過凍瘡。

  卡羅琳娜注視著您,她洋洋得意,竟對您說出如此令人吃驚的話:「你也明白了,不可能送查理去學校。」

  您怒不可遏,拂袖而去。沒有辦法向這個女人說明,建議送孩子入學與有無機會生凍瘡,兩者之間不存在絲毫聯繫。

  晚上用餐後,您聽見這要命的女人正在和另一個女人聊天。她竟當著二十個人的面這樣來結束她那漫長的閒談:「他想送查理上學校,可是他考慮再三,還是得等一等。」

  遇上這樣的情況,有些丈夫會當眾暴跳如雷。過六個禮拜他們便會戴上綠帽子。不過,這類丈夫在爭吵中好歹得到了這樣的許諾:一旦查理再冒冒失失幹蠢事,就得把他送學校。另外一些丈夫可能會控制不住內心的狂怒而砸碎瓷器。機靈的人則一言不發,耐心等待。

  女人的邏輯就如此這般在如何散步,如何擺家具,如何搬家這類事情的細枝末節裡發揚光大起來。

  這淺顯非凡的邏輯就在於它永遠只表達獨一無二的思想,也就是代表她們個人意志的思想。這個邏輯體系有如一切雌性事物,可以用兩個代數詞一語道破:是——否。

  也可以用搖頭或點頭代替這一切。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁