學達書庫 > 亞萊克斯·齊岡 > 知更鳥 | 上頁 下頁
一八


  34

  凱,就是那個叫羅伯特·福斯特的人,是一個個子矮小、皮包骨頭、臉色發黃、棕灰色的頭髮理得亂七八糟的人。他神經質地不斷把額前的一縷往後甩。他的腮幫子上生著一個碩大的黃色的腫塊。即使隔著最寬的桌子,凱茨還是能聞見他身上多日沒洗的衣服和身體散發出來的濃烈氣味。錄音機正在沙沙地轉。

  「好了,凱。」麥金尼斯輕輕地說,「你再說一遍,照片是從哪兒來的?」

  「我已經告訴過你了,麥金尼斯先生。我發現的。」

  「而且我昨天晚上也已經告訴過你,如果你不能找出一個比這更好的回答,你就得因謀殺受審。像你這樣的小身量在帕克赫斯特、達特莫爾那樣的地方關上一輩子,凱,你想像過會是汁麼結果?」

  凱的雙手放在桌上,指甲很髒,皮膚還算自。當麥金尼斯說話時,那雙手捏成了拳頭,又鬆開,接著又捏起來,「麥金尼斯先主,我發誓,我回家時,它們就在我的公寓裡。是通過郵箱塞進來的,我在墊子上發現它們的。」

  「你想吸煙嗎,凱?」

  「我不吸煙,麥金尼斯先生。它們就是在那兒,在我的地毯上。我不知該怎麼辦就把它們塞到了麵包箱裡。」

  「那個人是誰,凱?你認識他,是不是?」

  凱的手又攥成了拳頭。

  「不,麥金尼斯先生!我從來都不認識他。我從來都沒見過這個人!這是說,那是個什麼東西?我是說,為什麼你們,你們要問我?我怎麼會是那種人,我是說,為什麼?」

  凱茨插了一句:「羅伯特,別著急,慢慢說。」

  福斯特的眼光問凱茨這邊問了一下,又轉回去規規矩矩地看著探長。麥金尼斯點了點頭。福斯特微微轉了轉身子,凱茨笑了。

  「麥金尼斯先生,他……」

  「慢慢說。」凱茨說,「沒關係。」

  「我不是那樣的人,我不會幹那樣的事情。我不是那樣的人,小姐。不管幹那事的是什麼人,肯定跟我不一樣。我永遠都不會傷害任何人的。」

  麥金尼斯拿出一個黃色文件夾。

  「除了小姑娘之外,是不是,凱?」

  「我從來都沒有傷害過小姑娘,麥金尼斯先生。你知道我從來沒有。你把我當成什麼人了?」

  「與未成年人發生性關係。這兒寫著,你18歲時與一個12歲的小姑娘發生性關係。你因為這個在萊維斯蹲過大獄。」

  「不是那樣的,麥金尼斯先生。特雷西是一個大姑娘,她是我的女朋友,我們——我以為她要大些,有15歲。」

  「15歲?」

  「16歲。」

  「好了。再看看這兒說些什麼。你有露陰癖,曾作案17起。主要在普雷斯頓公園和巴羅夫公墓,還有兩次在金斯路旁的游泳池。」

  「我那時神經有問題。現在我好多了。」

  「還有兩次在公共場合做淫穢行為,是在滑鐵盧路吧?」

  「那不是在白天,麥金尼斯先生。我出去散步,我只不過去小便,就碰上那個大個子,是他要求我做的。我嚇壞了,不敢不答應。我不是變態狂,麥金尼斯先生。」

  「那買贓、銷贓,以及入室盜竊呢?」

  「那時候希拉剛離開我,我神經出了問題,不能工作,被不三不四的人拉了進去。」

  麥金尼斯向前傾了傾身子,緩慢而嚴厲地說:「如果你不幫忙,凱,你會發現你剛才說的那些不三不四的人跟另外一些人比起來簡直就是天使!」

  「你不明白。」

  麥金尼斯靠在椅背上,剛準備說話,凱茨打斷了他:

  「先生,我認為羅伯特說的是實話。他有這些照片並不一定是他的錯。」

  「哦,你相信,弗拉德?」

  「是的,先生。我能跟您說句話嗎?」

  他們倆站起來時福斯特抬頭望著他們,他的嘴張得大大的,露出一口黃牙。麥金尼斯拍了拍門,門開了,他和凱茨走了出去,但並沒關門,就停在走廊不遠處,還能看見凱的雙手在神經質地攥拳,張開又攥上。「你要說什麼,弗拉德?」

  「先生,凱很害怕,是不是?但是他進監獄也不是一次兩次了,所以他怕的肯定不是監獄,對吧?而且他也不致於笨到真相信我們會把這件案子安在他頭上。

  「這又怎麼樣?」

  「他怕的是什麼?會因謀殺受審,還是照片本身的什麼東西?」

  「肯定是這起謀殺案。」麥金尼斯很肯定,「警探卡弗爾說凱曾經想藏起來。我猜他跟這個案子有某種瓜葛。他或者認識死者,或者至少知道他被殺的原因。他不想跟我們談,所以他想從我們的視線裡消失。」

  「但是他卻跟卡弗爾說了,先生。他為什麼要說?」

  「什麼?」

  「我在想,凱是不是希望被關起來。我是說他為什麼想從雷·卡弗爾身邊逃走!他肯定知道不僅逃不了,還會被揍一頓,關上至少一夜。」

  麥金尼斯有些明白了:「是為了從道上消失?」

  「可能是,先生。因為他對外面的什麼人或什麼事怕得要死!而且如果他跟這起殺人案有染,他會保留一張那樣的照片嗎?」

  「這種人會的,弗拉德。」

  「但是即使會,也不可能把它放在幾乎是別人都能看見的地方吧?凱已經知道卡弗爾對他感興趣,他應該想到卡弗爾還會來。所以我想他是不是故意演了那場戲讓卡弗爾發現照片並把他鎖起來,安安全全地呆在監獄裡?」

  「那我們該怎麼辦?」

  「告訴他他可以走了,先生。」

  「就那樣?」

  「我們可以先用伯尼的畫像試試他,如果依然沒有效果,就讓他走。如果我沒猜錯,他肯定不願意走。」

  「也有可能他真就大搖大擺地走了,而且從此消失得無影無蹤。」

  「我們先在街兩頭各放一個警察,他走就截住他。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁