學達書庫 > 亞萊克斯·齊岡 > 知更鳥 | 上頁 下頁
一七


  火車穿過一個短短的遂道,在黑暗中行了幾秒,終於停了下來。到站了。凱茨下了車,走過一個關了門的報刊亭。就著車站的燈光,她看見廣告板上用黑體字寫著:最新消息!比利發現恐怖屍體!

  取車的時候費了點周折,雖然她向他們出示了證件,做了解釋,並查看自己的車鑰匙,終於取了出來,隨車還有一個警長梅森給她的條子,還裝在一個信封裡。她將信封放到一邊,打算明天再讀。她急切地想離開這裡。如果順利的話,午夜前她就能回到家,美美地洗個熱水澡。不管什麼事兒,都可以放到明天再說。而且,那字條很可能只不過是幾句客套之辭。

  31

  凱茨駕車走在回家的路上,夜色如幕籠罩大地。兩邊的景物飛快地向後掠去,過去的一些東西慢慢地再次浮現在眼前。她記起以前在南部沿海一帶駕車巡遊,追蹤罪犯的情景那一次,她追蹤殺人嫌疑人特雷沃·瓊斯,在一個考古發掘地的大坑裡與他四目相對,終於將其擒獲;還有一次為了追蹤一個強姦慣犯,她不得不在淩晨4點就起床在其出沒處守候。

  小車在夜的懷抱裡像一隻鳥一般輕快地滑過大地,過了機場,過了弗厄海姆,向山下朴茨茅斯的燈光靠近,又迅速地經過切切斯特,伯格納爾,最後離布萊頓只有幾英里了。她讓車子輕輕地走著,仿佛怕驚醒了什麼。等她將車拐進自己住的大街時,車子發動機發出的聲音輕柔得就像母親哄寶貝睡覺時哼出的搖籃曲。到了,到了,這兒就是她的家,這裡有瓦萊麗,有她鍾愛的男人。

  車子在大門口停下時,熒光表顯示11點40。街上一片昏黃的路燈光,像睡眠中的眼睛。海在遠處輕輕地唱著。房子並非漆黑一片,一縷燈光從窗簾的縫隙裡溜了出來,她心裡非常溫暖。

  進了門,她的腳步很輕,不願破壞這靜美的氣氛。推開門,埃爾頓·強的歌聲飄進她的耳朵,瓦萊麗在沙發上睡熟了。

  她溜進屋子,放下包,脫掉了鞋。

  瓦萊麗的睡相很可愛,所以她沒有吵醒他。她解開牛仔褲的扣子,讓它掉到地板上,把T恤下擺放了出來,鑽進浴室,關上了門。

  當她走進噴頭下的水霧中時,她感到非常幸福。水珠帶著溫熱在她身上滑過,她甚至有些眩暈。用一條寬大的浴巾擦乾身體時,她驚奇地發現自己很激動,充滿了渴望。赤著腳走出浴室,她並沒有急著叫醒瓦萊麗。她給自己倒了一杯葡萄酒。現在是叫醒他的時候了!

  32

  凱茨極盡溫柔地碰了碰瓦萊麗,想像著自己的動作如果上了電影會是一種什麼效果。她拉著他手臂,撫摸著修長的手指,撫過他淡棕色的頭髮,這些動作都伴著一種極度的小心與憐愛,接著她在他的耳邊輕輕地喚道:「瓦萊麗,瓦萊麗……」他動了,從側臥倒成了仰臥,迷迷糊糊地抬起上身,不明白怎麼回事,嘟噥了一句什麼又倒了回去,繼續他的甜夢了。

  夜深了,凱茨想,就放了瓦萊麗這一次。她忽然莫名地笑了,用手又撫摸了瓦萊麗的頭幾下。熟睡中的瓦萊麗看起來小了一點,更加柔軟,更加溫柔,她愛他,沒有理由,就是感到愛他。他有時很討厭,但此刻她心裡蕩漾的全是愛的柔情。

  她喝光了杯中的酒。最後一口酒在她的口裡蕩了好幾圈,醇美的滋味讓人陶醉,讓人渴望。她很想再來一杯,但猶豫了一刻鐘,決定放棄。她放下酒杯,用雙手去解瓦萊麗的皮帶。

  他又哼哼了,頭偏到一邊。凱茨將手滑進了他的褲子。他還不興奮,但是他的身體比他的意識醒來得更快。凱茨的手隔著淺藍色的內褲撫摸著他,她的頭移過來枕在他的胸口。他起來了,變硬了,但是意識仍然拒絕醒來。她繼續揉著,隔著那層棉織物,直到他的手從她背後溫柔地、如此溫柔地摟住她的脖子。

  「凱茨?」

  「你好,寶貝。」

  「凱茨。」

  她坐了起來:「你好,寶貝。」

  「我不知道該不該走。最後我想還是留下吧。旺達不在。」

  「她整星期都在湯姆那兒。」

  「我掙扎著保持清醒,我先看電視,又放《愛情之歌》。對不起,親愛的。」

  「對不起,為什麼?」

  「是這樣,你必須去出差,可你回來的時候我又睡著了。」

  「已經過了夜裡12點了。」

  瓦萊麗坐了起來,貼過身子來吻凱茨,卻發現不可能,因為凱茨移開了身子。

  「嗨,歡迎回家。」他說。

  「讓我們到床上去。」凱茨說。

  他摸了一下她的臉,停了一下說:「噢,對了,湯姆·麥金尼斯9點左右給你來電話。他說如果你回來,早上儘早給他往約翰街打個電話。

  「哈,太好了。」凱茨說,「好像我真的非得星期六也去上班。」

  「已經是星期六了,凱茨。」

  「是又怎麼樣。」凱茨說,「我困極了。抱我上床。」

  33

  星期六。

  你可以起床去跑步,你可以溜下床,穿上跑鞋,出去跑上5英里,這對你有好處;或者,你也可以在6點40醒來,想起你的男友就在你的身旁和你在一起,嗅嗅昨晚留的氣味,這不是很幸福嗎?你伸手過去,輕輕地摟住他,愛撫他,感覺他的興奮,然後你把嘴唇貼著他的耳朵,問他:「你醒了沒有,親愛的?」他翻過身子,將你壓在身下……

  弗拉德給麥金尼斯掛了電話。他告訴凱茨:

  「警探卡弗爾去看那個他喚作凱的眼線,那人的真名叫羅伯特·福斯特。凱在廣場後面有個小窩。他心驚膽顫,引起卡弗爾的懷疑。凱神經質在站在一個麵包箱前面,於是卡弗爾就說:『吃點麵包,凱。』凱聽了這話,撒丫子就往外跑。」

  「他跑掉了嗎?」

  「當然沒有。雷小小地敲打了他一下,把他帶了回來,讓他打開箱子。」

  「發現了什麼?」

  「兩張照片。是那個約翰·伯尼的,一張正面,一張背面照。」

  「我的天!」

  「因此凱被關了起來。他涉嫌謀殺、共謀或者是與之有牽連,總之有某種可能吧。」

  「我記得卡弗爾說凱沒那本事,先生?」

  「他說過,而且我也認為他說得沒錯。這個傢伙是個可憐蟲,沒用的廢物。如果他能做出那樣駭人聽聞的事情,即使是對一個綁起來的人,那就是我退休的時候了。」

  「你一直這樣說。」

  「說什麼?」

  「說退休。」

  「或許那是因為我的確想退休了,小姐。」

  「或許。」凱茨說,「所以你要我去了。」

  「只是上午。」

  「好吧,先生,給我三四十分鐘的時間。」

  凱茨能感覺瓦萊麗在她身後。她可以現在就急匆匆地去上班,但她並沒有這麼做。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁