學達書庫 > 亞萊克斯·齊岡 > 海雀 | 上頁 下頁
五一


  「還說什麼了?」

  「你是說報紙上嗎?也沒什麼了,就是『悲慘墜樓的本地賽跑運動員從休假的島嶼飛回』等等。」

  「不過至少他還活著。」

  「那得看你這個『活著』是指什麼了。如果他的大腦受了損傷,今後無法再跑步了,那這樣活著又有什麼意思呢?」

  「他會再跑起來的!」凱茨說,「我知道的。」實際上凱茨並不知道他能不能,她也不可能知道。但是她知道,如果自己能為他做點什麼,她一定會去做的。「他是個非常出色的賽跑運動員,所以必須要努力。等我回去我要把我的身體獻給他,好讓他康復。」

  「這可不是開玩笑,凱茨。」

  「的確不是開玩笑,瓦萊麗。」

  瓦萊麗有些生氣地跟凱茨說了聲再見,凱茨掛掉了電話。打通了剛才的電話讓她覺得有些振奮,因此她準備再給莫伊拉·迪本打一個,也許談談天主教,或者聊聊俱樂部中的女人們。她又拿起電話。

  電話一下就打通了。「您好?」電話裡的聲音十分平緩甜美,聽著不像莫伊拉的聲音。

  「請問是莫伊拉嗎?」

  「不是,我是迪本太太。請問您是哪位?」

  「哦,我是凱瑟琳·弗拉德。請問莫伊拉在嗎?

  「她在,孩子,不過她這會兒有點不舒服,她……」

  「小孩怎麼樣?」

  「還好,凱瑟琳,不過還早著呢。」

  「比利在嗎?」

  「你說小威廉嗎?他不在。他從2點到10點上班,所以我才到這兒來照看莫伊拉的。」

  對方稍稍頓了頓,接著甜美的聲音又響了起來。

  「不過要是你願意留個口信的話,等比利回來……」

  「哦,不用了,迪本太太。請您告訴莫伊拉我愛她,告訴她我很快會再給她打電話的。」

  「沒問題。告訴莫伊拉凱瑟琳愛她,她會很快再打電話來的。」

  「對。」

  「好吧,親愛的,那就再見了。」

  「再見,迪本太太。」

  41

  凱茨蹓躂到理療室時,艾娜和烏特都在工作。她早到了15分鐘,因為她已經無事可做。她打電話到布賴頓想與比利·廷格爾聯繫,結果沒找到他。她想睡覺,結果又睡不著。於是她穿上衣服出來蹓躂,碰上了布洛德溫。布洛德溫問她關於電腦的問題,結果她又沒回答上來。與往常一樣,理療室的兩個簾子後面正在做著頗有些性感的事情,一陣陣「哦」、「啊」的呻吟聲從那兒傳出來。發出「哦」的聲音的就是那個比利時人,發出「啊」的聲音的還聽不出來是誰。凱茨一想到治療就覺得背疼了起來。她坐下來聽他們的對話,愛德華·普拉特在呻吟的間隙還在講話。

  「你還——治療——別的哪些——病人?」

  艾娜告訴他,有一個足球運動員的膝關節,兩個跑步運動員的腳,還有一個老太太的肩膀。

  「那他們都和我不一樣,他們更多的常規治療,對嗎?」

  「我的朋友凱茨和你差不多。」艾娜說。

  「啊,對。」普拉特說。

  「你的傷實際上已經好多了,」艾娜緩慢地說,「我現在已經幫不了你什麼了。你所需要的只是多休息。如果這樣,你還可以省些錢。」

  「我覺得還沒好。」普拉特說。

  艾娜給他治療結束後,房間內變得安靜下來。她和愛德華輕聲交談著什麼,但是並不是什麼輕浮的話。另一個床位上的病人正在用英語和德語和烏特輕聲地交談著,聽著他們不像是護士和病人,倒像是在社交場合中談話一樣。凱茨不知道他們在談些什麼,但她能感覺到房間中的緊張的氣氛。

  過了一會兒普拉特從簾子後面走了出來,凱茨看見艾娜臉上又出現了光芒。

  「啊,凱茨!」她大聲叫道,聲音甚至可以說有點過大,「來吧,看看我們能為你的背做點什麼!」

  「我走了。」普拉特緩慢地說。

  「好的,好的!」艾娜說,「運動後咖啡館見,好嗎!

  愛德華·普拉特沒有主動走上來搭訕,因此凱茨也就沒有和他說話。普拉特是那麼一種人,他總是想方設法紮進女人堆裡,但他又不是那種缺乏教養的人,因此你也無法直接叫他滾開。因此女人們不想見到他這種人時就得自己想辦法躲著他。而實際上這全是他的過錯,因為他不知道或者說不想知道別人不想見他。

  艾娜正在揉凱茨的脊椎骨,凱茨感到從腰背部傳來陣陣疼痛,「哦,對,這兒疼。」

  「我有點奇怪,凱茨,你都幹什麼了?你是爬山了還是怎麼著。你的背部有時過於勞累。你不能再這樣拉你的背了。」

  凱茨俯臥在床上,一側臉頰下墊著個薄薄的枕頭。這個姿勢使得她即使想跟艾娜爭辯也不那麼舒服。

  「不能再這樣拉我的背了,不能再這樣拉了。」

  艾娜打斷她的話,「求你了,凱茨,別不把我的話當一回事。如果你傷了自己你今後就沒法跑步了,這樣你……」

  「艾娜?」烏特把腦袋從簾子縫中間探過來。

  「噢,烏特,怎麼了?」

  「馬克已經做完了,如果凱……茜不介意的話……」

  凱茨的衣服都穿得挺整齊的,只有臀部上面露著一小塊。「啊,進來吧!」她頭埋在枕頭裡說,「很高興見到你。」

  「看來你是背疼嘍?」馬克說。

  艾娜還在用指頭揉捏著。凱茨呻吟了一聲,「啊,不是,哦,我做推拿就可以代替性生活了。」

  「我知道這種感覺,」馬克說。他的聲音圓潤、洪亮而且歡快。「烏特第一次給我推拿時我是後腿的肌腱有問題。我不得不教她往上來回揉。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁