| 學達書庫 > 瑪麗尼娜 > 相繼死去的人們 | 上頁 下頁 | |
| 九五 | |
|
|
|
|
不知不覺,在圖書館的第一個工作日過去了,有點手忙腳亂。娜斯佳和氣地微笑著發出書本雜誌,對「是我們的新同事嗎」或者「姑娘,請您記住我,我要經常借這本書,不要把它借給別人」之類的問題給予簡捷禮貌的答覆。暫時還沒有人問到久盧阿的譯文本。臨近傍晚,娜斯佳感到有點擔心。預計,她夜間也要在這裡守候,因為偷竊的可能畢竟不能排除,儘管可能性不是很大。幸好,預訂室只工作到5點,而閱覽室是到6點,所以快活的尼諾奇卡囑咐娜斯佳收拾閉館把鑰匙交給值班室之後,飛快地跑開忙自己的事情去了。鑰匙娜斯佳當然交了,因為所長應她的請求找來一把備用鑰匙,可以用官從圖書館裡面把門反鎖上,耐心地等著,看小偷和黎明究竟哪個來得更早。 一夜平安無事,沒有任何別的聲音驚擾,她甚至還用幾把椅子拼成一排,在上面睡了一覺。早晨,當女清潔工把水桶弄得了當響時,娜斯佳裝作提前來上班的樣子,順利地同她錯開了。 第二天,仍然是一天忙亂,雖然她工作起來輕鬆了許多,因為已經記住了什麼書和雜誌放在什麼位置。午餐休息時,她跑到最近的一家商店買了一杯酸奶和一塊乾酪。雖然沒有她所習慣的每兩小時一杯咖啡,她有點難受,而且睡眠也明顯不足,不過倒是有電茶炊,娜斯佳事先也準備好了速溶咖啡,然而她卻無論如何也沒有喝上。一天下來,她的眼皮沉得睜不開。所以,娜斯佳害怕夜裡沉睡不醒會睡過頭。她看看表,走向電話機。 「我需要你的幫助,」她對伊拉·捷列辛娜說,「你今天可以不去餐館上班嗎?」 「怎麼了?」伊拉驚慌地問,「完全不能動了?」 「完全。」 「我不知道……我必須跑去跟他們說一聲。我還從來沒有請過一次假。需要我幹什麼?」 「要你同我一起在一個地方過一夜。伊羅奇卡,沒有你我應付不了,真的。」 「一整夜?到天亮?」 「是的,到7點鐘,或者到6點鐘也行。」 「哎呀,大街怎麼掃?好吧,大街我可以6點鐘去掃,這也不算晚。我這就跑步去『格洛利亞』,通知他們我早晨去打掃,把鑰匙留下來。到什麼地方?」 娜斯佳把研究所的位置、怎麼進圖書館一一交代清楚。 「你要儘量在7點鐘之前趕到。過了7點鐘就沒有人到這裡來了,所有的人基本上都走光了。來得及嗎?」 「來得及,我一會兒就到。」 她真的趕到了。伊拉出現在研究所閱覽室時,才6點半鐘。 「來,熟悉一下環境,習慣習慣,」娜斯佳對她說,「我跟你在這裡消磨這一夜。」 「可為什麼您要叫我來?」 「我怕睡著了,」娜斯佳老實承認,「昨天夜裡我一個人在這裡過的,稍稍迷糊了一小會兒,可是我不睡覺不行。」 「您打電話叫我來,這就對了,」伊拉認真地點點頭,「我多長時間不睡覺都行,哪怕一星期不睡也不要緊,而且自我感覺正常,也不覺得疲勞。」 她們整理好閱覽室的秩序,把書和雜誌歸回原位,娜斯佳把鑰匙送到值班室,裝作要離開的樣子,但是沿著另一個樓梯重新登上了圖書館所在的三樓。 「你們什麼時候能夠找到娜塔莎啊?」伊拉問。 她們已經燒好開水,娜斯佳終於給自己沖了一咖啡,給伊拉沏上茶。 「我不知道,我不想騙你。不過為了儘快找到她,我們正在全力以赴。你看見的,你的妹妹給我們發來了信號,但是我沒有把握,我對她的信號理解得是不是正確。我和你將在這裡等一個人來取一本書。這個人會把我們帶到娜塔莎那裡去。如果我們這樣做沒有結果,那我不知道往下會是什麼情形。不過你不必悲觀失望,伊利什卡,我們會為解救你的妹妹鬥爭到最後。她是個不同尋常、非常優秀的姑娘,如果她敢做什麼事情,就一定能夠做成。我也非常希望,即使我們這一次一無所獲,她反正會想出辦法來讓我們知道,她在什麼地方,怎樣找到她。你可以為自己的妹妹而驕傲。」 「真的?您真的這樣認為?」 「絕對。你也可以為自己而驕傲。並不是每個姑娘都能夠像你這樣承受這麼重的負擔。伊拉,我必須非常認真地同你談一談。我們的時間很充裕,用不著著急。所以我想,大概,我現在就在這裡同你談談,比以後匆匆忙忙在正式場合談更好。」 伊拉的眼睛變得驚恐不安,血色從臉上退去,丘疹因此變得更加顯眼。最近幾個星期以來,落到她頭上的壞消息太多了,所以她並不指望從這位女刑事偵查員認真的談話中聽到什麼好事情。 娜斯佳格外可憐這位姑娘,這位在茫茫的自給自足、事事如意的成人世界中孤軍奮戰的姑娘,但是又不能向她隱瞞沃洛霍夫所說的真相。她有權知道誰是她的父親,以及他對她的母親、妹妹、弟弟和她本人幹了些什麼。 娜斯佳慢條斯理地講著,小心慎重地斟字酌句,免得伊拉驚嚇太甚,不至讓她自慚形穢或者憎惡自己的親人。因為她母親的前車之鑒正是如此。得知沃洛霍夫的實驗之後,她覺得自己所生所養的不是孩子,而是一群醜貨、怪物、人造人。事實上並非如此,這是幾個優異的、活生生的孩子,誠然,他們有病,受到特殊方法的放射性影響,但是他們不是醜貨,不是怪物。娜斯佳惟一決定不挑明的,是伊拉同自己的生身父親已經在同一套房子裡一起生活將近一年了。伊拉緊張地張大了嘴聽娜斯佳說。娜斯佳在她蒼白的臉上看到的不是恐懼,而是一種奇怪的表情,說不清是理解還是醒悟。 「就是說,這一切都是因他而起?」 「什麼『這』?」 「我之所以能幹這麼多工作並且能養活全家。如果不是他的實驗,我會一無所能,是嗎?」 「伊羅奇卡,如果不是他,你根本用不著做這麼多的工作。你的媽媽、妹妹和弟弟會很健康,你的父親會依然健在,你的生活也完全會是另一種樣子。」 「不知道,」姑娘搖了搖頭,「生活可是夠複雜的。就是說,媽媽根本沒有什麼過錯?」 「當然沒有過錯。她只是得知對你們做了什麼之後,因為恐懼和悲傷而精神錯亂。」 |
|
|
|
|
| 學達書庫(xuoda.com) | |
| 上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 | |