學達書庫 > 瑪麗尼娜 > 我死於昨天 | 上頁 下頁
三〇


  「我可以這麼做,可以。但事先許諾,這我做不到。電影製作這是一種生產,而不是一個養老院。參與影片製作的人,應當是能以最好方式製作這部影片的人,而不是與製片人關係親密的人。其實,這一點我已經告訴過您了。我可能根本就不喜歡這位劇作家和人作方式,他可能不遵守期限,可能與導演和我沒有共同語言。是呀,最後,可能連原作者也不喜歡劇作家對其作品所作的改編。比方說托米林娜太太把她一部作品的電視劇改編權賣給了我們,而我們拍了部電影,電影拍得很成功,可塔姬雅娜·哥利戈利耶芙娜卻說,我們把她的構思給搞糟了,她不願讓我們把她其餘的孩子也給糟蹋了。

  「這下可完了,阿娜斯塔霞·帕芙洛芙娜。改編其他四本書的權力我們已經永遠得不到了。從托米林娜那裡把五本書的權力一下子買斷,這我做不到,我沒有這麼多錢。換一個劇作家,同樣我也做不到,因為我和他就五本影片的改編問題簽有協議,一旦破壞協議,我得交納違約金,而我連交納違約金的錢都沒有,這樣一來我還能剩下什麼呢?幻想破滅。剩下四本好書和四部拍不成的好片子。所以,我需要托米林娜,需要她本人。我求求您啦!如果您不反對,我這就給您跪下好嗎?」

  「我試試看吧,」雖然半分鐘以前,她還不打算給他任何許諾,但娜斯佳仍出乎意料地說道,「可您自己也得幫幫我。」

  「您只管說吧,親愛的!您是我所崇拜的!說吧,我能給你幫什麼忙?」

  「您給烏蘭諾夫打電話,要他邀請塔姬雅娜上節目。」

  「天呐,我怎麼就役想到呢,您在這兒碰到了難題呀!」製片人攤開雙手說道,「您不是正在調查電視節目製片人兇殺案嗎,您和烏蘭諾夫接觸頻繁,您難道以為他會拒絕您?」

  「他當然不會拒絕。他能跑到哪兒去。但我不願意從我這方面採取行動。對他來說,塔姬雅娜·托米林娜應當僅僅只是流行偵探小說作家,而根本不是我的女友,更不能是內務部門官員。我的話您明白嗎,伏謝沃洛德·謝苗諾維奇。」

  多羅甘把杯子往裡推了推,雙手交叉疊放在胸前。可這種紀念碑一般的姿勢他保持了還不到十秒鐘,就又開始指手畫腳的了。

  「我可不可以告訴烏蘭諾夫我們準備根據托米林娜的五本書改編五部影片的計劃?我得挑起他的興趣,告訴他,為什麼托米林娜對節目有好處。假使告訴他她既是個偵查員,又是著名作家的話,興許會更好……」

  「無論如何也不能這麼做,」娜斯佳打斷他道,「偵查員,這個詞兒乾脆提都不提。順便告訴你,丹尼姬有另外一個姓,托米林娜只是她的筆名而已。」

  「您說什麼?」多羅甘驚奇地說,「居然是筆名?我可真的沒想到。」

  「這一點同樣也不能告訴烏蘭諾夫。只能說她是一位女作家,寫過二十多本暢銷書,而您想根據它們拍幾部電影。」

  「可如果他不感興趣呢?」

  「給他錢。」

  「怎麼給,請問,以什麼形式給呢?」

  「直接給。您就說事先做廣告對您關係重大,情願把邀請托米林娜上電視當做拍廣告。在那兒工作的都是少男少女,這種事一說他們就明白了。只是不要讓烏蘭諾夫與丹尼姬直接見面,讓他倆都蒙在鼓裡好了。」

  「只能這樣了,」多羅甘突然高興起來,「現在連您也在訛詐我了,而我又是多麼軟弱無能呀?請,警察太太,說了5分鐘話,喏,您就瞧吧,您已經掐住我的脖子了。」

  「那是,我是警察嘛。」娜斯佳一笑。

  「你們那裡全都這樣?」

  「因人而異。我不過是個小巫,要是您遇上大巫,您就瞧著吧,我可以認為我們已經談妥了嗎?」

  「可以,」製片人長歎一聲,「只是您跟塔姬雅娜說話小心一點兒,好嗎?」

  「我會小心的。」

  離開多羅甘家後,娜斯佳沒去公共汽車車站,而是去了與之完全相反的方向,即國際研討會將要進行的那家旅店。她還沒有想好自己為什麼要去那兒,只是感到自己對丈夫有一種強烈的負罪感。

  她沒費事就找到了掩映在樹林後面的那家旅店,而這裡的好幾條路中,只有通向旅店的那條路是認真鋪了柏油的。娜斯佳想起來,這地方原來是「特殊人物服務部」,只有皇帝身邊的親信才能到這兒來領療養證。因此,這兒的路才鋪得這麼好,牆高,還沒有崗亭。肩寬背闊,身穿藍軍服的小夥子看過工作證後,一點頭,放娜斯佳進去了。

  娜斯佳慢騰騰地沿著兩邊栽了白樺樹的林蔭道,向一幢漂亮的小樓走去,那樓裝了鏡子,鏡子裡映出一片藍灰色的春天的天空。快走到建築物門前,娜斯佳找條椅子坐下來,拿出一支煙點上,從這裡可以很好地觀察樓房的入口。一些衣著體面的太太和身著敞懷短大衣或做工精緻的皮外套的紳上們,時不時從她身邊走過。娜斯佳聽到他們用各國語言談話,心裡納悶,這些人穿得這麼厚,難道就不怕熱,此時莫斯科人早已穿風衣和薄外套了,而這些數學家們倒好像是到北極來了,難道外國人至今仍相信童話,說什麼在俄國,大白熊就在大馬路上閒逛。

  從樓裡蹦出一位身著超短裙和緊身羊絨衫的年輕姑娘。當她從娜斯佳身邊跑過時,突然刹住腳步,說:

  「喲,阿娜斯塔霞·帕芙洛芙娜。」

  娜斯佳一抬頭,認出她是齊斯加科夫領導的那個實驗室的辦事員加洛奇卡。

  「您好,加麗婭。」

  「您是在等米哈伊洛維奇嗎?」

  「是的,他在這兒嗎?」

  「我馬上告訴他。他在大廳裡和茲韋基齊教授說話呢。我這就來!我馬上就……」

  加洛奇卡腳上的鞋跟又高又厚,兩條腿細溜溜的,飛快地飄進樓裡去了。刹那間,連娜斯佳也嫉妒起她來。她自己,哪怕穿著輕快舒適的旅遊鞋,也跑不了她這麼快、這麼輕盈,這樣的高跟鞋,她只在極端必要的場合下才穿,而且,穿上也走不快。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁