學達書庫 > 瑪麗尼娜 > 不要阻撓劊子手 | 上頁 下頁
六九


  根據初步資料,在卡雷拉茨基被殺的男人名叫康斯坦丁·費奧多羅維奇·列文科,無業,獨生。據鄰居們反映,列文科是個不好動的人,從沒有聽到他屋裡有什麼劇烈的動靜。從屋裡的擺設來看,他是一個富足的人,但他並不講排場,是個「暴發戶」。獵槍價格不菲,保養得很好,這表明他喜愛狩獵,兩條獵狗也能說明這一點。屋內沒有發現女人的物品。列文科死前不久曾去過莫斯科三天,他把鑰匙留給了一個鄰居,請他照看自己的狗。

  「我真是不明白,」娜斯佳納悶地說道,「這個列文科同機靈的阿薩圖良之間有什麼共同點嗎?他究竟是幹什麼工作的?」

  「你盡情去想像吧,」科羅特科夫攤開了雙手,戲謔地答道,「這就謝天謝地了,總算還有名字和地址。其他的情況大概要等兩天后才能知道。知道嗎,去檢查他屋子的孩子們收穫甚微。除了一本記錄房租、水電費的收據本、一張盧布存摺和一張外幣存摺外別無所獲。身份證他有可能隨身帶著,被罪犯拿走了。可其他的證件呢?沒有畢業證書,沒有勞動技能證書,甚至連出生證明也沒有。或許他把這些證件藏到了什麼地方,或許都被人偷走了。」

  「或許他根本就沒有。」

  「這怎麼可能呢?」

  「就是這樣,根本就沒有。應該儘快搞到列文科的履歷,我們在這具屍體上浪費的時間太多了。」

  臨走前,娜斯佳到值班室取走了情況通報。從今天一早她就沒有來得及看通報,她準備拿回家研讀。科羅特科夫要去他父母家,老人家準備裝修房子,需要他幫忙把家具從一個房間挪到另一個房間,好給工人們騰出地方。坐在地鐵車廂內,娜斯佳愉快地享受著這靜靜的、一個人的夜晚。她想像著,回家後先喝上一杯咖啡,吃幾片麵包,然後坐到計算機旁研究通報。車廂內人不多,她旁邊的坐位是空的,娜斯佳忍不住了,她想現在就看通報。對與工作有關的所有事情,她有著孩子般的迷戀和執著。娜斯佳偷偷地向四周張望了一番,好像準備做一件不體面的事情似的。然後,她從包裡取出通報。偷盜、搶劫、鬥毆、屍體、兒童失蹤……她一行行地瀏覽下去,只在一些關鍵詞上停留幾眼。雖然只是瀏覽,但看過的內容會牢牢地記在腦子裡,在需要的時候就會拿出來使用。

  回到家後,她連忙在爐子上燒了一壺水,然後就坐在廚房裡,將腳放在凳子上,一手拿著沾了乳酪的麵包,一手拿著通報。這些用標準格式和慣用詞句擬就的枯燥的文字,她可以幾個小時不歇地讀下去,就像在讀一本最引人入勝的小說。但電話鈴聲打斷了她的閱讀。

  「是阿娜斯塔霞·帕夫洛夫娜嗎?」她聽到了一個陌生男人的聲音。

  「對,是我。」

  「我是紹利亞克。」

  「帕維爾?」她驚訝道,她壓根兒就沒有想到他會來電話,「過得怎麼樣?」

  「您的電話號碼是米納耶夫給我的,希望您不要介意。」

  「我還不知道您找我有什麼事呢。」她乾巴巴地答道。

  「我有一個請求……準確地說,不是請求,而是一個建議。要是可能的話,我想雇用您。」

  「這確實有點問題,」娜斯佳小心翼翼地說道,「您究竟發生什麼事了?」

  「暫時還不知道,有可能什麼事也沒有發生。是關於我的女朋友……一句話,我找不著她了。」

  「請原諒,帕維爾,這不是我的職業。儘管我要感謝您對我的信任,但追查一個不忠實的女人的下落,您最好還是去私人偵探機構尋求幫助吧。」

  「您不明白,」他的聲音裡有一點兒不耐煩,「我非常相信她。我只是擔心,她有可能遭遇不測了。」

  「您有什麼根據嗎?」

  「她不接電話。即使是在夜裡也不接。您聽著,娜斯佳,請不要對我說,她有可能到別的男人身邊過夜了。我非常清楚,她不會這樣做。」

  「也有可能電話壞了,您去敲過她的門嗎?」

  「我……您瞧,我不在莫斯科。我外出辦事了。」

  「您是想讓我跑一趟,敲敲她的門?」

  「對,我就是這個意思。您能做這件事嗎?我可以付錢,多少都行。」

  「簡直是胡說八道!她有工作嗎?」

  「有,但我沒有她單位的電話號碼。請您理解,她等了我兩年,從薩馬拉回來後我一直和她在一起。我壓根兒就沒有想到要問她單位的電話號碼。」

  「那好吧。我跑一趟,敲敲她的門,門開了,接著我該怎麼做?我該對她說些什麼?」

  「若她在家,那就問問她,一切是否正常,她為什麼不接電話。娜斯佳……」

  電話中的聲音停頓了一下。娜斯佳耐心地等待著,看帕維爾還要說些什麼。

  「幫幫忙吧,我會付錢。」他最終說道。

  「好吧,」她歎了一口氣說道,「您把地址、電話號碼和姓名給我。」

  「杜格涅茨·瑪加麗塔·謝爾蓋耶夫娜,塞瓦斯托波爾大街,44號樓……」

  「您說什麼?」娜斯佳打斷了他的話,「杜格涅茨·瑪加麗塔·謝爾蓋耶夫娜?」

  她在通報中看到過這個名字,大約在十分鐘前剛剛看過。她迅速翻到那頁紙。對,就是她,杜格涅茨·瑪加麗塔·謝爾蓋耶夫娜,塞瓦斯托波爾大街,44號。

  「帕維爾,」她急忙說道,「您最好還是回莫斯科。」

  「為什麼?」

  「請相信我,這樣做要好一些。反正警察從昨天起就開始找你了。」

  「為什麼要找我?」

  「您的姑娘的確已遭不幸。她死了,帕維爾,您聽我說……」

  但電話裡既沒有傳來嗚咽的低位聲,也沒有嚎啕的哀嚎聲,只有忙音,他把電話給掛斷了。

  幹得漂亮!娜斯佳的第一個反應就是,帕維爾就是殺害瑪加麗塔·杜格涅茨的兇手,她現在只是想弄清楚,警察是否發現了屍體。這種情況經常遇到。但……難道帕維爾·紹利亞克會這麼蠢嗎?她不太相信。

  電話又一次響了。

  「請原諒,」電話裡傳來帕維爾的聲音,「我……有點兒控制不住自己。這事是怎樣發生的?」

  「您難道不感到驚訝,不問問我是怎麼知道這件事的?」

  「對……我表達得不清楚。麗塔……您究竟是怎麼知道的?」

  「難道您的朋友米納耶夫沒有告訴您,我是一個警察?」

  「沒有,他只是把電話號碼告訴我了。麗塔發生什麼事了?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁