學達書庫 > 瑪麗尼娜 > 別人的假面 | 上頁 下頁
三九


  納塔利婭·米哈伊洛夫娜·多休科娃遲到了一會兒,但維克托·費奧多羅維奇·格希寧沒有表現出任何不高興的神情來,總的來說,他是個心情安寧,甚至是泰然自若、不動聲色的人,他們是一年半前相識的,而且在這一年半的時間裡納塔利婭·米哈伊洛夫娜·多休科娃無論是激動、吃驚還是憤怒的神情一次也沒有在他臉上看到過。善意的微笑好像緊緊地貼在了他那豐滿、外形極好的嘴唇上。

  「謝謝,親愛的,」他說,把裝錢的信封放在懷裡,「這是全部的錢,或者還剩下一點兒?」

  「好像是全部,」她猶豫不決地回答說,「這是五萬元,此外以前收過七萬元,如果您沒改變主意的話。」

  「我?」維克托。費奧多羅維奇·洛希寧感到很驚訝,「哪能啊,維克托·費奧多羅維奇·洛希寧是一個不改變自己決定和說話算話的人。」

  「就是說,我們彼此不欠帳啦?」

  「那當然,毫無疑問。」

  她猶豫不決地站在原地,輕輕倒換腳,不知道還需要說什麼,告辭?還是約定下次見面的時間?那他們為什麼要見面呢?錢她已給了,全部都清了,他們再沒有任何會面的理由了。但這樣就她一個留下她很害怕……畢竟維克托·費奧多羅維奇。洛希甯經驗豐富,聰明過人,是可以信賴的人,他得了一切他想得到的。好像做出告辭的樣子,但不是永遠?

  「維克托·費奧多羅維奇·洛希寧,也許從我這方面來說,這不太體面,但……您大概在婦科專家當中有很好的人情關係吧?」

  「那當然,」他感情奔放地微微一笑,「您有問題嗎?親愛的。」

  「現在沒有,哪兒來的問題啊?但將來……」

  「自然,娜塔什卡,您隨時可以給我打電話,我會把一切都安排妥當的。我對你理解對嗎?您正是想要問這個吧?」

  「是的,是的,謝謝您,」她急忙抓住了拋過來的救生圈,「不然現在,您本人要知道,可能會吃虧碰壁的,到處都是某些私人診所的廣告,而可以相信他們嗎?胡說一頓隨便什麼下流話,然後不得不一生去醫治,或者,清洗得不乾淨,喂,我要去,暫時我不祝賀你新年好,我將在節日裡給你打電話,如果您不反對的話。」

  「我會很高興的,親愛的,打心眼裡高興,祝您一切順利。」

  他向她揮了揮手,但在納塔利婭·米哈伊洛夫娜·多休科娃的汽車沒有消失得無蹤無影之前,他一直沒有離開板凳。

  納塔利婭·米哈伊洛夫娜·多休科娃開車回家了,全身感到非常輕鬆,心境極佳。她根本沒有吝惜剛才她給的那些錢。錢的數目當然不少,很明顯,錢很多,數目很大,但要知道歸根到底她得到的比較多,多很多。因此,這樣做沒什麼可說的,小事一樁不值一提,正因為如此,她感到更有信心了。維克托·費奧多羅維奇·洛希寧對她來說好像立在她本人與她犯下的沉重罪過之間的一堵牆。如果與他永遠告辭——那麼這堵牆就沒有了,她就只好面對這個不能饒恕的噩夢了。

  白天一切都很順利很成功,而接下來就是和瓦季姆幽會了……

  她順路去了一家大型商店,為了使晚上餐桌上更豐富買了某些晚上吃的東西,裝滿了一大紙袋便回家了。正好四點鐘的時候,瓦季姆打來了電話,顯然他也在急切地等待幽會。納塔利婭·米哈伊洛夫娜·多休科娃在他到來之前洗了個淋浴,洗淨並用吹風機吹幹了閃閃發光的黑髮,並稍微擦了一點胭脂,這樣一來她的臉無須化妝便顯得明亮起來。

  當瓦季姆走到她的住宅的時候,納塔利婭·米哈伊洛夫娜·多休科娃的心抽緊了,他是如此的漂亮,高大,令人心曠神怡和樂觀愉快!他是個美食家和很不錯的、不慌不忙的性愛好者和鑒定者,他對性生活情有獨鍾,具有豐富的想像力。從葉尼亞被捕那時起最近一年裡她看到了什麼?預審員,偵探,檢查員,法院,律師,探視辦公室,而現在就是監獄所的周圍——全部都是痛苦、受摧殘的命運,遍體鱗傷的人。鮑裡斯·克拉薩夫奇科夫父母和兩個孩子、妻子,因犯殺人罪葉尼亞被判決有罪,在她的面前一切都因所有這些而變得漆黑一團。

  「娜塔什卡!」

  瓦季姆抓住她的手,用力地親吻了一下。他是坐汽車到這兒來的,但雪下得是那樣的大,以至於他的制服上衣都濕透了。濕透的涼衣服輕輕地一碰皮膚是令人不舒服的,害得她一陣陣緊縮眉頭,這是第一個小信號,以為這時對她很刺激。她喜歡情夫故意做出的粗暴無禮,喜歡他從積雪的道路來到後抱住她,剛剛洗完了淋浴而發熱的時候和穿著某種輕飄透明衣服的她,用冰涼雙手緊緊地按住濕透了的涼夾克衫或大衣。

  「我簡直不習慣了。」納塔利婭·米哈伊洛夫娜·多休科娃安慰自己,畢竟過去一年了……

  「你過來。」他微微一笑儘量掩蓋住自己心慌意亂的神色。

  瓦季姆脫下衣服馬上鑽進了浴室,納塔利婭·米哈伊洛夫娜·多休科娃明白,要想發生性關係首先預計到,然後進行交談和節日般的酒宴,過去通常情況下是這樣進行的,而現在她不知為什麼想反其道而行之,也就是把順序顛倒過來。這麼多年來第一次她需要時間來對性欲做精神準備。這已經是第二個信號了,所以納塔利婭·米哈伊洛夫挪·多休科娃聽得清清楚楚。「沒關係,」她繼續提示自己,「這是暫時休息之後的,這一切之後,必須挺住。現在一切都將開始,並且馬上會自然而然地習以為常的。」她不願想,幾天前剛剛在另一座城市她不需要做任何準備便向住著一位不相識的美國人的旅館飛奔而去,並獲得了極大的滿足。她害怕想,這幾天在她本人身上發生某種變化。

  後來,他們就上了床,她驚奇地發現,幾乎什麼都沒感覺到,她一直等著,眼看著,眼看著馬上就要到來的那個極大快樂的時刻,這個時刻之後一切會開始,越來越快地,越來越快地旋轉起來,直到極度興奮和失去知覺的程度,然而這個所期盼的時刻卻一直沒有到來。她甚至連偽裝的情欲也沒有了,她無精打采地回報瓦季姆的愛撫,掩飾不住乏味無聊和掃興,最後他發現了,對方沒有獲得滿足。

  「你怎麼啦?」瓦季姆不高興地問道。

  「沒關係,一切正常。」

  「你感覺不好嗎?」

  「我……大概是的。」

  「為什麼沒有馬上告訴我呢?我又不是沒來過,否則,我使你痛苦,而且自己也痛苦。」

  「我不知道,瓦季姆,你要原諒,我不想出現這種情況,我以為,一切都會一如既往的。」

  「一切是一如既往,我做了你喜歡的一切。而你像根木頭躺在那兒感覺遲鈍,謝天謝地,這四年當中我對你一切都了如指掌了。」

  他伸手拿了一支煙,往後仰靠在枕頭上,惱怒地用鼻子發出呼吸聲。

  「對不起,」她重複了一句,「我不知道,我怎麼了。因為你要來,我十分地高興。我真希望你來,非常地希望,我一向與你在一起感覺甚好。」

  「你,在葉尼亞被關進監獄後把什麼人領回家來沒有?你的新情夫使你習慣了另一個男人了?」

  她突然發起脾氣來,並擺脫開瓦季姆。

  「當然,我只是關心找新情夫。丈夫坐牢、偵查、辯護人、法院、上訴狀等待判決,而我翹尾巴,將順著單人床滾下去,我找不到其他事幹,你根據自己的情況衡量衡量吧。」

  「你得了吧,讓我們再試一次吧。」

  「不。」

  她起床便進了另一個房間,回來時衣服都穿好了,瓦季姆仍然躺在被窩裡,翻看著放在床頭小桌子上的雜誌。

  「難道這樣完事了?」他看到她穿好衣服問道。

  「完事了,起來吧。」

  「喂,你沒讓我過癮,」他嘲笑地拉長聲慢慢地說,「你現在有新的相好的了,使男人火冒三丈,並把他一腳踢到屁股下面去?是誰教會你這種消遣的?我的假情假意?還是你試圖為當時我沒給你錢而報復我呀?」

  「別再說了。」納塔利婭。米哈伊洛夫娜·多休科娃轉向一旁,精疲力竭地說。

  甚至連他那脫得光光的肌肉發達的成年身體也令她厭惡。上帝啊,我這是怎麼啦?——她想了想——為什麼我對他這樣?他無論哪方面都沒有過錯啊。

  她走到瓦季姆跟前,並溫柔地從後面擁抱他。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁