學達書庫 > 瑪格麗特·杜魯門 > 國會山疑案 | 上頁 下頁 | |
二六 | |
|
|
「這可有些難辦,莉迪婭。他……你知道他的,和他的朋友們與世隔絕,不與外人打交道的。」「和你說實話,科爾。我正在為委員會起草證人名單。你和馬克肯定會在上面。在他面對委員會的所有問題前,我想我先見見他也許會好一些。我這是為他好,沒別的。我想幫些忙。」「謝謝你,莉迪婭。告訴你我會怎麼做:我會抓住他,建議他來見你。不知道我還能做些什麼。我確實不能控制我哥哥的生活。」「我知道,科爾。感謝你所做的一切。」「見面的時候詳談。再見。」一個小時後,她接到了一個自稱為弗朗西斯·朱維爾的男人的電話。他是「內心忠貞教」——馬克所屬教派——的執行領導人。「我聽說你想和我們的一個兄弟馬克·亞當講話。」「是的,正是這樣。是他的弟弟給你打了電話?」「是的。我們的方針是盡可能地保護我們的兄弟姐妹免受世俗生活的侵擾。當然,因為我們是一個奉公守法的教派,我們還是願意就合法的事情進行合作的……」「這很讓人敬佩,朱維爾先生。你打電話來是想安排我要求的會面嗎?」「我並不願意這樣做。顯然,我們的兄弟做了一個非常不明智的決定,去參加一個宴會。我們曾經建議他不要這樣做,但他違背了他的兄弟姐妹以及他的主的意願。我完全理解,在就他父親的死進行的調查中,他不得不盡某些義務。一個人犯了錯誤總要付出代價。他弟弟告訴我,你將傳他在參議院委員會前作證,但在這之前,你想先和他談談。」 「不錯。」「你一定意識到,井沒有什麼理由要他一定答應這個請求。」 「當然。」他的語氣開始有些令她不耐煩了。「對於這樣一件事,他有權做出自己的決定。」 「有些人相信報上所說的東西,認為我們對教派成員施加控制。顯然,你就是這樣一個人。」「我確實聽到過一些事情,朱維爾先生。但我並不先入為主。我可以見馬克·亞當·卡德威爾嗎?」「在一定的前提下。發生在他身上的事當然會影響到我們整個教派。我可以同意你和他見面,但我堅持要在我在場的條件下。如果你接受這一點,那我們就可以約定時間。」「為什麼你一定要在場?」 「保護他的利益。」 「他的還是你的?」「也許二者都是。你想什麼時候見他?」 「明天早上?」「十點?」「可以。」「你知道怎麼找到我們?」「我會的。」 我的天!莉迪婭到達豪夫門酒吧時,小科爾·卡德威爾已經等在那裡了。問候的時候,他顯得格外親切,然後為兩人點了飲料。「謝謝你替我打電話給你哥哥的教派。」「他們給你回電話了?」 「是的,一個叫朱維爾的人。我不喜歡他,也不喜歡見面安排的那種形式,不過我想我沒有別的選擇。為了能見到你哥哥,朱維爾先生堅持我們會談期間他也要在場。」 科爾笑了。「當然,我同意你的觀點,不過我想我已經習慣了。自從馬克加入內心忠貞教後,我們家所有人都有過類似的經歷。恐怕我們在這方面是無能為力了。這就是他們生活的方式,你想從他們那裡得到些什麼,那你就必須照他們的規矩辦事。」莉迪婭饅慢喝著飲料,注視著擦得鋰亮的吧台。「真可怕,科爾。這些邪教以及它們對其成員的控制。這是對社會的威脅。應該進行更多的調查——」「這是個敏感的問題,」科爾說道,「干涉宗教,或一個所謂的宗教團體,你就冒著被人稱作思想狹隘、干涉憲法所賦予權利的危險……嗨,你是個律師,你知道這些。」 她點點頭。「但是,在瓊斯鎮之後……對了,你知道是什麼吸引你哥哥加入那個教派的嗎?」他俯身向前,給後面的一個人讓路。「馬克……呃,馬克一直都與旁人不同,莉迪婭。他身上有一種熱忱,那曾是讓父母很喜歡的東西。他迷上了什麼東西,那麼它就成了世界上惟一存在的東西。他心裡是否明白這一點很危險,並不重要。這就像他進入了一種癡迷狀態,所有的判斷能力都消失了。但在那時,我們並沒有認為這點很嚴重。畢竟,他無論做什麼,都做得出類拔萃。他成了高中最好的摔跤手,最好的舉重運動員,知識最淵博的天文愛好者。無論什麼事他都不會半途而廢。一旦他迷上了什麼東西,他會讓整個世界大吃一驚。說實話,我曾經非常妒忌他那種義無反顧的獻身精神。可後來,也正是這種精神使他加入了這個可怕的邪教。」莉迪婭向四周望去。酒吧裡坐滿了人。他們興高采烈地聊著,不時也朝周圍打量著。有人認出了她,向她揮著手。她回過禮後,扭頭望著科爾:「科爾,你認為你哥哥有可能……殺死你父親嗎?你認為他有理由這樣做嗎?」 有那麼一會兒,她以為他會給她一拳。他緊緊攥著杯子,臉部的線條變得僵硬異常。但轉眼間,他似乎放鬆下來。「是的。」現在輪到她緊張了。「你知道,我並不是在暗示是他幹的。」「你說的是『有可能』……是的。儘管我很愛他,但我哥哥是個心理不正常的人。而且情況在逐年變糟。當然,家裡的人都否認這一點。畢竟,我們是一家人啊……我是否真的認為馬克殺死了他的父親?當然不是……」「有什麼想法嗎?」她問道。她注意到他最後一句話與其說是否認,還不如說是抗議。「我打賭警察局永遠不會找到令人滿意的答案,你們那個委員會也一樣。這將成為又一起懸而未決的謀殺案,比其他案件都要重要,因為爸爸身居高位,但依然是懸而未決的……這無疑將是對母親的最後一擊。我希望這樣的情況不要發生,但我打賭事情將會是這樣。」「我想再來一杯,科爾。」 「我也是。」飲料端上來後,她決定繼續就這個話題探討下去。 他坐直身子,愉快地微笑了。「如果你不介意,莉迪婭,我寧願儘早結束這個話題。」「對不起……呢,你最近怎麼樣?」「個人還是工作?」「兩方面。」「在工作方面,一流。在個人方面,有起有落。我想正是這點使我成為一個普通的人。」「我想你是對的。工作上的事似乎要比生活上的事容易處理些。」「啊,是的。」他歪著頭說道。「任何事都不像男女之間的事那麼複雜、那麼難以解決,是不是?」「是的。」「經常和克拉倫斯見面?」「我們是很老、很好的朋友。」他聳聳肩,喝了口酒。「我還以為不止這些呢。」 她沒有答話。然後……「我和你母親吃過晚飯。」 「她告訴我了,她說那晚過得很好。」 「是的……她是個令人吃驚的女人,科爾,那麼堅強,能夠在最壞的事情發生後站起來……吉米死時,我看到了這一點,現在我再次看到了這一點。」 吉米的名字使他的臉扭曲了。她決定繼續說下去。「科爾,你能不能想到任何事情會把吉米和你父親的死聯繫起來?」 他注視著她的眼睛,堅定地說:「不能。」 「似乎大部分人都不能,包括你母親。我建議委員會調查此事,這讓她很不快。」 他點點頭。「她告訴我了。」 「你對這件事怎麼看?」 「和她一樣。我們都希望把吉米的死看做是過去了的事。重提此事令人太痛苦,而且不會有任何作用。」 莉迪婭歪起了頭。「但是,我認為,女兒被殺,她的家庭不應該……不能停止努力,直到兇手被繩之以法——」 「吉米的情況不同——」 「為什麼?」 「呃,畢竟,她並不是真正的卡德威爾——」 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |