學達書庫 > 勒布朗 > 神探維克多 | 上頁 下頁 | |
三七 | |
|
|
安托尼下來,又搬回桌椅。 維克多對他說:「現在沒任何危險了,鈴聲停了,你可以翻窗逃走了。」 布萊薩克走過去一把抓住他的胳膊:「這要看我什麼時候樂意了。只有找到那價值一千萬的小包以後我才會離開這裡。」 「不可能!你找不到的。」 「為什麼?」 「我們沒那麼多時間。」 「你在胡說什麼!」布萊薩克搖晃著他吼道,「你說的都是些蠢話。梯子可能是滑落到一邊了,要麼被喜歡惡作劇、或者要用它的人搬走了。保鏢給捆上了,我的人在看著,我們只要繼續找下去就行了。」 「已經找完了。」 布萊薩克怒不可遏地沖他揮揮拳頭:「老夥計,我要把你從窗口扔出去。至於你那一份,一個子兒也沒有!你都幹了些什麼!」 他停住了。外邊有人吹口哨,輕而短促的口哨聲從荒地那邊傳來。 「這次你聽到了吧?」維克多問。 「是的,是街上晚歸的行人——」 「或者是拿走梯子的人,在荒地裡,可能有人去喊警察了。」 這真讓人難以忍受。如果是確切、真實的危險,倒可以從容對付。但現在的危險捉摸不定。不知道從哪裡來,也不知道究竟是怎樣的危險。難道真有危險嗎?布萊薩克不由地在心裡嘀咕。亞歷山大愈來愈深的恐懼和這位可惡的同伴的奇談怪論既使他心神不安,又使他惱怒不已。 十五分鐘過去了。在這神秘的寂靜和沉悶而充滿威脅的氣氛中。他們莫名其妙的焦慮愈來愈大。亞歷山大緊抓住一把椅背,兩眼盯著緊閉的門,因為敵人可能從那裡沖進來。布萊薩克又開始尋找了,但隨即放棄了努力,他腦袋裡像一團亂麻。 「事情沒有策劃好。」維克多說。 布萊薩克的怒火終於爆發了。他揪住這位被自己稱作老夥計的人。維克多依然譏諷地說:「這件事沒有策劃好,我們不知道要做什麼,爭吵不休,亂七八糟的!」 布萊薩克斥駡他。如果不是亞歷山大跑過來將他們分開,他們可能要打起來了。 「我們走。」她一時有了氣力,命令道。 「對,一走了之。」布萊薩克叫著,他也準備放棄了。「路是暢通無阻的。」 兩人便向門口走去,這時維克多用挑釁的語氣喊道:「我留下來。」 「這根本不行!你也得走。」 「我不走。我不管什麼事都要幹到底。布萊薩克,一千萬就在這裡,我們清楚地知道它們在這裡,怎麼能兩手空空地一走了之呢?這不是我的習慣。我堅決不離開此地。」 布萊薩克又向他走過來:「你倒有點膽量!我想不通你在這裡面到底扮演什麼角色。」 「一位受夠了的先生。」 「那你想幹什麼呢?」 「重新開始策劃此事。我再說一遍,它沒策劃好。準備得差勁,幹得也差勁。我要重來一遍。」 「你瘋了!以後再說吧。」 「以後就太晚了。我要馬上開始。」 「見鬼,這怎麼行?」 「你不會找,我也不會。而這方面我們有專家。」 「專家?」 「我們的時代是一個專業化的時代。我認識幾位搜查高手。我想叫來一位。」 他走近電話,拿起話筒:「喂——」 「該死,你在幹什麼?」 「幹唯一可能而且合理的事。我們身在此地,應該好好利用這機會,拿到錢以後再走。喂,小姐,請給我接:沙特勒二四〇〇——」 「這人到底是誰?」 「我的一位朋友。你的人都是些笨蛋,連你自己也不信任他們。我的朋友卻是行家裡手,他一伸手就能把事情搞定,讓你目瞪口呆。喂——沙特勒二四〇〇嗎?啊!頭兒,是你吧。我是馬爾戈·阿維斯多。我現在在馬約大街九十八號乙,一家旅館的三樓。到這裡來找我。庭院和旅館的大門都開著。叫兩輛車、帶拉爾莫那等四五個人過來——你們在樓下會碰到亞森·羅平三名手下,他們可能負隅頑抗,在三樓你們將看到被打昏在地、像木乃伊一樣被捆起來的亞森·羅平。」 維克多停下來,左手拿著話筒,右手掏出勃朗寧手槍對準緊握雙拳撲上來的布萊薩克。 「別幹傻事,羅平,」維克多喝道,「不然會把你像一條狗一樣撂倒。」 他接著對電話裡說:「你聽明白了嗎,頭兒?三刻鐘以後你們要趕到這裡。你聽出我的聲音了吧?沒搞錯吧?對,馬爾戈·阿維斯多,就是,就是——」 他停頓了一下,朝布萊薩克笑笑,向年輕女人致一下意,將手槍扔到屋子另一邊:「就是風化組的維克多警探。」 § 十二、羅平的勝利 風化組的維克多警探!就是那個以非凡的洞察力逐漸解開此案謎團的維克多!那個僅用二十四小時便找出三名黃信封持有者的維克多!那個發現拉斯科老頭、抓住多特雷男爵並逼得他走投無路而自盡、識破菲利克斯·德瓦爾詭計的維克多!就是他化裝成秘魯人馬爾戈·阿維斯多—— 布萊薩克還是經受住了這沉重的一擊,面不改色、心不跳。他聽憑維克多放下話筒,想了片刻,也從身上拔出了手槍。 亞歷山大猜到了他的意圖,大驚失色地撲到他身上:「不,不!不能這樣!」 他收回手槍,低聲對維克多說:「你做得對。不過結果會是一樣的。」 維克多對他嗤之以鼻:「什麼結果,布萊薩克?」 「我們搏鬥的結果。」 「結果早就安排好了。」維克多看看表說,「兩點半,我想四十分鐘以後,我的上司,就是刑警處處長戈蒂埃先生就會帶著幾名得力幹將趕到,活捉羅平。」 「對,但這段時間呢,奸細?」 布萊薩克拉開架勢,雙腿站定,雙臂交叉在壯實的胸前,個子比維克多高出一截,雄赳赳、氣昂昂地審視著滿臉皺紋、兩肩塌陷的老警探。 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |