學達書庫 > 勒布朗 > 金粉之謎 | 上頁 下頁 | |
七 | |
|
|
§ 三、暗槍殺人 帕爾伊娃莊園的面積約有五公頃,形狀像個頎長的長方形。奧萊爾河把它分為不均等的兩半。河水從圍牆外面流入莊園,然後穿過大花園流了出去。 右邊的一片土地比較平坦,有一個灌木叢生、雜草萋萋的小花園,還矗立著一座小城堡,城堡前面是一個英國式的小草坪。左邊的一片土地卻凹凸不平,越遠就越荒涼,地上兀立著一大塊長著冷杉的岩石。在莊園入口的地方,設置了一個狩獵人用的小亭子。莊園雖有一道高高的圍牆,但是站在附近較高的山匠頂上,能把這個莊園的內部看得一清二楚。 河流中心有一個小島,一座木板橋連接左右兩岸。橋板差不多腐爛了,在橋上走過相當危險。島上有一個鐘樓式的舊鴿子樓,幾乎要倒塌了。 拉烏爾到處遊逛,但他並不像獵犬那樣左聞右嗅。恰恰相反,他好像是在漫不經心地閒逛,隨心所欲地觀賞景物,熟悉一條條路徑。 「你有了什麼看法嗎?」珀蘇問道。 「當然有。這可是一座風景優美的莊園,我很喜歡它。」 「我指的不是這個。」 「那你指的是什麼呢?」 「我問的是,你對蓋爾森先生被殺有何高見?」 「你太糾纏不清了。到時候再說吧。」 「咱們該回城堡了。」 「好,走吧。」 這座小城堡沒有任何特色,房舍既簡陋,又低矮,屋頂很狹小。主宅兩側建有配房,漆成了灰白色。 兩名警察在大門前踱來踱去。 城堡主宅有一個頗大的前廳,一架鑄鐵扶手的梯子通到上層,前廳兩側是兩間客廳、飯廳和彈子房。謀殺案發生之後,屍體就用裹屍布包上,抬到一間客廳裡停放,屍體周邊點上了大蠟燭,由當地兩名婦女守護。身著孝服的珀特朗德,跪在屍體旁邊祈禱。 珀蘇在珀特朗德耳邊低聲說了些什麼,就帶著她走進另一間客廳,給她介紹拉烏爾。 「這位拉烏爾先生是我的朋友——最要好的朋友——我經常向你們談起過他——他會幫助我們破案的。」 珀特朗德和卡特琳娜長得一樣俊俏,也許這個姐姐更標緻一些。但是,她的面孔顯得痛苦,眼神憂鬱。兇殺案使她感到異常恐懼。 「您放心吧,夫人。您的痛苦一定會減輕的。我們准能抓到罪犯,叫他受到懲罰。」 「這是我的唯一希望,」她低聲說,「我要盡力配合你們破案。我身邊的人也會這樣。對嗎,薩洛特-加龍省?」她向女僕問了一聲。 「對,夫人相信我吧。」薩洛特-加龍省嚴肅地回答,同時宣誓似地舉起胳臂。 就在此時,外面傳來馬達轟鳴聲。柵欄門大大地敞開,出現了兩輛汽車。 男僕阿洛爾疾步走了進來。這個人約莫五十歲左右,個子瘦高,棕色皮膚。從他的衣著看,他像個僕人,而不像個保鏢。 「法官到現場來了,先生。」他告訴珀蘇,「跟他一起來的還有兩位醫生。共中一個是法醫,另一個來自黎爾波雷。夫人就在這裡接見他們嗎?」 拉烏爾果決地對珀特朗德說:「別忙。現有兩個問題必須說說清楚。第一,關於蓋爾森先生被害的案件,法院可以自由地調查,不受任何妨礙;第二,關於卡特琳娜的問題,夫人,咱們都應當謹慎。您妹妹失蹤的事情,警察當局昨天知道了嗎?」 「知道了。」珀蘇插嘴說,「因為我們警察認為,謀殺案發生後,她的失蹤是必然的。我們調查的對象,就是殺害蓋爾森先生的兇手。」 「今天早晨她回家的時候,沒有碰見值勤的人嗎?」 「沒有。」珀特朗德斬釘截鐵地說,「絕對沒有。她對我說,她是從花園的一道側門偷偷鑽進來的,因為她有這道門的鑰匙。她爬進宅子底層的窗戶時,沒有任何人看見。」 「今天,不要再提她回來的事了。」 「對。」阿洛爾說,「我剛剛對警察隊長講過了,昨天的事是一場虛驚。我說,昨天小姐身體不適。在一間僻靜的偏房裡睡著了,我們夜間才找到她。」 「行。」拉烏爾說,「大家就按這個口徑統一說法。夫人,你還應當跟妹妹保持親密的關係。不管她幹了什麼,正要幹什麼,都跟法院沒有關係。我們關注的只是一樁事,就是兇殺案。調查工作不能越出這個範圍。你看如何,珀蘇?」 「關於目前的案情,你和我的看法是完全相同的。」珀蘇洋洋得意地說。 兩位醫生驗屍的時候,城堡主人和法官在客廳裡相見。一名警察念了念報告。 預審法官韋爾迪葉和代理檢察長,針對報告提出了幾個疑點。不過,大家的注意力都集中在珀蘇的案情介紹上。法官們都熟悉他,他不像一個警長,倒像是目擊兇殺情況的證人。 珀蘇向在場的人介紹了他的朋友拉烏爾。他說,拉烏爾來到他的住處,正好碰上這樁兇殺案,這是一種意外的巧合,但他的來臨是令人高興的。珀蘇講起話來,字斟句酌,慢慢騰騰,在警長的敘述中,時而插進一些評語。他儼然是個直耿耿的男子漢,知道什麼就說什麼,但是善於掌握分寸,講得有板有眼。 「我得講講清楚,城堡女主人已把我看成是他們家的親密朋友,因此我就和他們一起感到特別不安,但又找不到多少不安的理由。由於還沒弄清的原因,我們誤以為卡特琳娜小姐出了事。我的腦瓜似乎有點兒不正常,但我憑經驗認為必須警覺,因此我第一個陷入了無法解釋的憂慮。卡特琳娜到河裡去游泳,也許疲乏了,加上情緒欠佳,就悄悄地回家休息了。當然,誰也沒有看見,我又不在——」 珀蘇說得囉囉嗦嗦,他自個兒都感到不好意思,就暫時把話停住,瞅了拉烏爾一眼,似乎向他暗示說:「你瞧,我讓卡特琳娜脫身了——」 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |