學達書庫 > 勒布朗 > 森林歷險記 | 上頁 下頁
一二


  「沒有,」皮埃爾回答說,神情驚慌。

  「行了,行了,」維奧萊特說,「爸爸不會因此罵我。跟我來……」

  喂!在一轉身間,維奧萊特與皮埃爾便來到廚房旁邊的洗衣房。煙囪那張大的黑口沖天地大張著,令人害怕。煙囪裡有個掛鍋鐵鉤,這東西與魔鬼發明的用來拷問犯人的刑具差不多。一個非常醜陋畸形的東西也在裡面佔有一席之地,像是個受苦受難的受害者。

  「有這個,可以走得更遠些!」維奧萊特說著取下那件東西。

  「這太可怕了!」皮埃爾厭惡地叫出聲來。

  「這太可怕了?好啊!你知道什麼時候有用。這是一塊煙熏火腿。」

  皮埃爾有點兒震驚。

  這東西,是塊火腿?在人生路上,相信事物的外表是絕對不合適的。

  他又被領進代·奧比埃先生的書房。孩子們從裡面拿了幾匣火柴以及兩床打獵用的被子,以便「晚上睡覺之需」,甚至連手電筒也沒忘記。

  「我忘了件最重要的事。」皮埃爾補充說。

  他從陳列武器的盾形板上取下一支馬鞭。

  「老天,拿它幹嗎?」

  「哎呀!我的小姑娘,我們可能受到蝰蛇的攻擊。」

  「我從來沒想過這些!」維奧萊特回答說,熱情稍減……

  她沉思了一會兒說:「喂,皮埃爾,你媽媽同意嗎?」

  這下輪到皮埃爾了,他的沖天熱情溶化了!真的!這個小冒失鬼,完全沉浸在夢幻之中,竟忘了……他向維奧萊特承認了自己的疏忽。

  「皮埃爾,」維奧萊特莊重地對他說,「絕不能做任何未曾獲得許可的事。對此,你應該是知道的。」

  「你呢?」

  「我!我爸爸不在。」

  「媽媽也不在。」

  「啊!她離這裡有百來米遠。快跑,如果能獲得准許,我們一會兒在福萊特家附近見面,不要讓人看見。這太好玩兒啦!怎麼幹呢?哦!有個主意……

  你呢,還是像這樣打扮。我嗎,我還是小農姑,就像你昨天說的那樣。別再來找我,我們像散步一樣走出去。五點,在河邊碰頭。你有哨子嗎?」

  「有,你看。」

  「好,你吹三下,我吹四下。快跑到你媽媽身邊去!去吧,快跑,皮埃爾!」

  「有人敲門?誰在那兒?」

  「我,媽媽。」

  「進來,親愛的。」

  是小皮埃爾。兩分鐘後,他便趕到布斯加爾妮埃夫人的房間裡。

  窗簾低垂,涼爽的房間內只透進慘淡的陽光。布斯加爾妮埃夫人始終無精打采,她坐在安樂椅裡,模糊的目光好似遠離她攤開的書本……她進入夢幻之中……她用一種蒼白、憂鬱的聲音問:「為什麼在我午休時打擾我?小皮埃爾,怎麼搞得乒乒乓乓的?」

  「媽媽,是我想得到你的許可,與小姑娘一道共進晚餐。」

  「驢皮公主?」母親笑著問。

  「啊!驢皮公主……可能。總之,我再也不能肯定這個驢皮公主是怎麼回事了。不過,她是……總之是個小姑娘。」

  「好滑稽的想法!隨你便吧!」

  他母親在吻過他後改變了主意,這時皮埃爾正準備喜氣洋洋地離去。

  「皮埃爾,你想在她家吃晚飯嗎?」

  她用清澈的大眼睛打量著孩子。

  皮埃爾極想說「對」,但是他是個誠實的孩子,他感到自己內心深處有一個神秘的看不見的神明,這個神明用手將人牽向誠實。這個神明,據說叫意識……

  「不,媽媽,」他說,「我們要去外邊……在一個草坪上吃晚飯。」

  好一會兒,布斯加爾妮埃夫人都在猶豫。

  「啊,說到底,」她用一種疲倦的聲調說,「我更喜歡你對戶外的空氣感興趣,而不是童話小說。去吧,孩子,乖點兒。」

  呼……呼……呼!三聲口哨。

  呼……呼……呼……呼!四聲口哨。

  皮埃爾與維奧萊特來到河邊聚首相見了,既感到心馳神往又激情滿懷。

  很快,肩負著重大使命的皮埃爾,悄悄地對著維奧萊特的耳朵說:「看看我剛才找到的東西,簡直是從未見過,這是我剛才拾到的。」

  他從兜兒裡拿出一隻拖鞋。

  「我認為這是松鼠皮的。」他說。

  「玻璃的①?」維奧萊特不解地問,「你瘋了,那會摔碎的。」

  【① 在法語中,松鼠皮與玻璃的發音相同。——譯注】

  「不,小傻子。松鼠皮的,松鼠皮,是一種皮毛,仿佛鵝媽媽的故事中也提到過這種皮毛。當然,這是灰姑娘的拖鞋,三個姐妹中的小妹妹,當大人們帶著姐姐們參加舞會時,她便被留在火爐旁。實際上,她也很想參加舞會。」

  「總之,皮埃爾,你很快就會不再相信這些了……」

  皮埃爾尷尬起來。他有點兒分不清現實與非現實,就連自己的信念也不那麼絕對可靠了。

  「不,這不可能是同一只拖鞋,也不是同一個灰姑娘……但是,這可能是另一個故事。然而故事始終是這樣開頭的:當時大家找到一隻很小的拖鞋……總之!」皮埃爾思想有點兒混亂,他說,「這鞋太小,你不可能穿得上。」

  「啊!我,」維奧萊特嘲諷地說,「我只是個小農民,你知道。」

  這時孩子們來到河邊。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁